Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
150101:09:44, 126--> 01:09:46, 167Apakah Anda memiliki Pemesanan, sir?150201:09:46, 459--> 01:09:48, 542Sir?150301:09:48, 542--> 01:09:49, 459Sini.150401:09:53, 667--> 01:09:55, 292Saya ingin duduk di sini150501:09:56, 209--> 01:09:57, 334Saya minta maaf, sir150601:09:57, 334--> 01:09:59, 334Tabel ini disediakan150701:09:59, 959--> 01:10:01, 417Mengapa Apakah Anda meminta maaf?150801:10:01, 459--> 01:10:02, 876Saya ingin duduk di sini150901:10:03, 876--> 01:10:04, 876Saya akan menyewakan seluruh tempat.151001:10:04, 876--> 01:10:05, 959Dapat saya duduk di sini sekarang?151101:10:05, 959--> 01:10:06, 876Sir151201:10:06, 959--> 01:10:08, 001Maaf151301:10:08, 001--> 01:10:10, 001Kita memiliki penuh terakhir malam ini151401:10:10, 042--> 01:10:10, 751Jika Anda tidak memiliki pesanan...151501:10:10, 751--> 01:10:11, 792Johnny, kanan?151601:10:11, 792--> 01:10:12, 626Jika Anda tidak mengaturnya...151701:10:12, 626--> 01:10:13, 876kemudian bertanya bos Anda untuk datang menemui saya151801:10:14, 126--> 01:10:16, 417Sir, Anda sedang mengganggukepada para pelanggan kami...151901:10:16, 792--> 01:10:18, 167Jika Anda terus bertindak seperti ini,152001:10:18, 167--> 01:10:18, 917Saya akan menelepon keamanan152101:10:18, 917--> 01:10:20, 376Apa keamanan?152201:10:20, 584--> 01:10:23, 084Silakan. Memanggil mereka!152301:10:23, 084--> 01:10:24, 542-Duduk Ho Ching!-Sir152401:10:28, 501--> 01:10:30, 584Please stop embarrassing yourself152501:10:33,792 --> 01:10:35,167How am I embarrassing myself?152601:10:35,167 --> 01:10:36,584I'm embarrassing myself by eating here?152701:10:36,667 --> 01:10:38,126I can afford to eat here.What's wrong with that?152801:10:44,917 --> 01:10:46,209You're Sit Ho Ching?152901:10:48,001 --> 01:10:51,001You're just as Elna had described you153001:10:57,292 --> 01:10:58,084I'm sorry, Johnny153101:10:58,084 --> 01:10:58,876Please bring me the check153201:10:58,876 --> 01:11:00,209- No problem- Thank you153301:11:01,667 --> 01:11:03,709My name is Grace. I'm Elna's boss153401:11:08,001 --> 01:11:09,667That car belongs to my husband153501:11:09,667 --> 01:11:12,251So, please stop calling me Mr. Porsche153601:11:17,292 --> 01:11:20,001You're wasting so much time on theatrics...153701:11:20,126 --> 01:11:21,792why don't you spendthat time caring about Elna?153801:11:22,792 --> 01:11:24,251Do you remember Yi Shun?153901:11:24,667 --> 01:11:26,334Elna's little brother,the one that lives in England154001:11:26,417 --> 01:11:29,376He has Muscular Dystrophy154101:11:29,376 --> 01:11:30,626and may die at anytime154201:11:30,626 --> 01:11:32,501You didn't know that, did you?154301:11:33,126 --> 01:11:35,376Where were you when Elna needed someoneto comfort her?154401:11:36,042 --> 01:11:38,417Where were you when Elna needed help?154501:11:39,042 --> 01:11:42,501When you called Elna to save you...154601:11:42,501 --> 01:11:44,501she went everywhere to scour money for you154701:11:45,209 --> 01:11:46,084Sit Ho Ching154801:11:46,084 --> 01:11:47,626Answer the phone!154901:11:48,001 --> 01:11:49,667When are you going to pick up the phone?155001:11:49,667 --> 01:11:50,626You said you needed money155101:11:50,626 --> 01:11:51,959I've borrowed the money for you155201:11:52,042 --> 01:11:54,417Call me back if you want it155301:12:07,334 --> 01:12:08,876You're an adult.155401:12:08,876 --> 01:12:11,626Couldn't you have given her a call?155501:12:11,876 --> 01:12:13,251Think about it.155601:12:13,376 --> 01:12:15,001Was it Elna that wronged you...155701:12:15,084 --> 01:12:16,959or were you the one that wronged Elna?155801:12:33,709 --> 01:12:35,001In your eyes...155901:12:35,709 --> 01:12:38,167am I just an extra standing by your side?156001:12:41,209 --> 01:12:42,709Let's never meet again156101:12:43,459 --> 01:12:45,001I don't want you to see me156201:12:45,459 --> 01:12:47,001and think about someone else156301:12:49,084 --> 01:12:52,251I caused pain for two women at the same time156401:12:53,126 --> 01:12:54,876But I didn't go after either of them156501:12:56,209 --> 01:12:59,084If I couldn't even forgive myself...
1566
01:12:59,834 --> 01:13:01,959
how could I ask them to forgive me?
1567
01:13:09,792 --> 01:13:10,751
Hello?
1568
01:13:17,167 --> 01:13:18,001
Sit Tin Lai's family?
1569
01:13:18,001 --> 01:13:19,334
Please come fill out the registration form
1570
01:13:20,417 --> 01:13:22,709
Mom.
1571
01:13:23,084 --> 01:13:24,667
Give me dad's wallet
1572
01:13:25,667 --> 01:13:26,626
Wallet...
1573
01:13:31,959 --> 01:13:32,834
I got it
1574
01:13:37,792 --> 01:13:39,501
Where's the patient's I.D. card? Fill this out
1575
01:13:41,667 --> 01:13:42,959
...this family portrait...
1576
01:13:44,126 --> 01:13:46,126
You took it while I was in prison
1577
01:13:58,834 --> 01:14:00,792
Mom, How's dad?
1578
01:14:03,001 --> 01:14:05,251
While getting on the ambulance,
he told me to tell you...
1579
01:14:05,709 --> 01:14:07,209
not to blame yourself.
1580
01:14:07,459 --> 01:14:09,334
You didn't cause this
1581
01:14:11,001 --> 01:14:12,709
You're both the same.
1582
01:14:13,042 --> 01:14:14,334
Tough on the outside, soft on the inside
1583
01:14:14,376 --> 01:14:15,834
See how useless I am?
1584
01:14:16,417 --> 01:14:18,292
When dad came up to Winson...
1585
01:14:18,501 --> 01:14:20,167
I should've apologized to him
1586
01:14:20,917 --> 01:14:22,417
I should've apologized to Elna
1587
01:14:22,667 --> 01:14:24,042
at the restaurant...
1588
01:14:24,501 --> 01:14:27,167
and I should've apologized
to On Yi after Elna left
1589
01:14:28,042 --> 01:14:29,126
But
1590
01:14:29,667 --> 01:14:30,751
I didn't say a thing
1591
01:14:30,751 --> 01:14:32,917
He's been feeling unwell lately...
1592
01:14:33,084 --> 01:14:34,417
complaining about pain all the time
1593
01:14:35,876 --> 01:14:37,376
Both of you moved out.
1594
01:14:37,376 --> 01:14:38,542
How could you have known?
1595
01:14:40,751 --> 01:14:42,251
Why didn't you look out for dad?
1596
01:14:42,626 --> 01:14:44,751
Is blaming others the only thing
you know how to do?
1597
01:14:45,042 --> 01:14:46,376
Are you Sit Tin Lai's family?
1598
01:14:46,542 --> 01:14:47,626
How is he, doctor?
1599
01:14:47,626 --> 01:14:48,751
The report's out
1600
01:14:48,751 --> 01:14:50,792
We found a tumor in the patient's intestine
1601
01:14:50,792 --> 01:14:52,542
He has intestinal cancer. Third stage
1602
01:14:52,917 --> 01:14:54,792
I suggest we take him into surgery right away
1603
01:14:56,417 --> 01:14:57,792
What is his chance for recovery?
1604
01:14:57,792 --> 01:15:00,376
If the operation is successful
and he continues chemotherapy...
1605
01:15:01,126 --> 01:15:03,126
I would say that his chances are 50%
1606
01:15:03,251 --> 01:15:04,084
Would it be better
1607
01:15:04,084 --> 01:15:05,042
if we use the most expensive drugs?
1608
01:15:05,292 --> 01:15:06,542
Expensive drugs would naturally come
1609
01:15:06,542 --> 01:15:08,126
with less side effects...
1610
01:15:08,501 --> 01:15:10,792
but good health cannot be bought with money
1611
01:15:11,084 --> 01:15:12,251
We'll leave you to discuss this
1612
01:15:15,042 --> 01:15:17,001
When I got my platinum card...
1613
01:15:17,376 --> 01:15:18,834
I thought I had the money
1614
01:15:18,876 --> 01:15:20,459
to buy the whole world
1615
01:15:21,167 --> 01:15:22,376
But everything
1616
01:15:22,542 --> 01:15:24,459
that happened at the restaurant
and the hospital...
1617
01:15:24,459 --> 01:15:25,751
reminded me that...
1618
01:15:26,126 --> 01:15:29,292
some things cannot be bought with money
1619
01:15:37,876 --> 01:15:38,417
Cindy
1620
01:15:38,417 --> 01:15:39,251
She's not here.
1621
01:15:40,542 --> 01:15:41,834
Didn't you read the news?
1622
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
How's the boss?
1623
01:15:46,459 --> 01:15:48,459
Take care of yourself first
1624
01:15:49,001 --> 01:15:51,834
I'm in charge of the company for now
1625
01:15:51,917 --> 01:15:56,251
All the accounts under his name
have been frozen...
1626
01:15:56,334 --> 01:15:57,584
including yours
1627
01:16:06,334 --> 01:16:07,292
German
1628
01:16:08,251 --> 01:16:09,626
I need your help
1629
01:16:10,209 --> 01:16:11,876
I have a sick family member.
1630
01:16:11,876 --> 01:16:12,876
I need money
1631
01:16:13,251 --> 01:16:14,667
Can you unfreeze my account?
1632
01:16:15,959 --> 01:16:16,834
Really
1633
01:16:17,626 --> 01:16:18,959
ls that so?
1634
01:16:22,251 --> 01:16:23,667
Send my regards to your family
1635
01:16:28,959 --> 01:16:29,751
Hey
1636
01:16:30,959 --> 01:16:31,667
Hey
1637
01:16:31,667 --> 01:16:33,334
Don't even think about hitting me.
I'm telling you,
1638
01:16:36,251 --> 01:16:37,376
I know kung fu
1639
01:16:42,251 --> 01:16:43,376
Please help me
1640
01:16:45,251 --> 01:16:46,251
you idiot
1641
01:16:46,251 --> 01:16:47,334
Do I look like your ancestor?!
1642
01:16:47,376 --> 01:16:48,876
Why are you groveling?
1643
01:16:48,876 --> 01:16:51,292
He's gone crazy!
1644
01:16:51,376 --> 01:16:53,001
You're nuts!
1645
01:17:01,876 --> 01:17:02,751
Doctor!
1646
01:17:02,792 --> 01:17:04,126
Doctor!
1647
01:17:04,584 --> 01:17:05,292
Elna
1648
01:17:05,292 --> 01:17:06,167
Your father's woken up.
1649
01:17:06,167 --> 01:17:07,167
I'm going to get the doctor
1650
01:17:07,209 --> 01:17:08,042
Doctor!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
