150101:09:44,126 --> 01:09:46,167Do you have a reservation, sir?150201 terjemahan - 150101:09:44,126 --> 01:09:46,167Do you have a reservation, sir?150201 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

150101:09:44,126 --> 01:09:46,167Do

1501
01:09:44,126 --> 01:09:46,167
Do you have a reservation, sir?

1502
01:09:46,459 --> 01:09:48,542
Sir?

1503
01:09:48,542 --> 01:09:49,459
Here.

1504
01:09:53,667 --> 01:09:55,292
I want to sit here

1505
01:09:56,209 --> 01:09:57,334
I'm sorry, sir

1506
01:09:57,334 --> 01:09:59,334
This table is reserved

1507
01:09:59,959 --> 01:10:01,417
Why are you apologizing?

1508
01:10:01,459 --> 01:10:02,876
I want to sit here

1509
01:10:03,876 --> 01:10:04,876
I'll rent out the whole place.

1510
01:10:04,876 --> 01:10:05,959
Can I sit here now?

1511
01:10:05,959 --> 01:10:06,876
Sir

1512
01:10:06,959 --> 01:10:08,001
I'm sorry

1513
01:10:08,001 --> 01:10:10,001
We have a full booking tonight

1514
01:10:10,042 --> 01:10:10,751
If you don't have a reservation...

1515
01:10:10,751 --> 01:10:11,792
Johnny, right?

1516
01:10:11,792 --> 01:10:12,626
If you can't arrange it...

1517
01:10:12,626 --> 01:10:13,876
then ask your boss to come see me

1518
01:10:14,126 --> 01:10:16,417
Sir, you're being disruptive
to our customers...

1519
01:10:16,792 --> 01:10:18,167
if you continue to act like this,

1520
01:10:18,167 --> 01:10:18,917
I'll call security

1521
01:10:18,917 --> 01:10:20,376
What security?

1522
01:10:20,584 --> 01:10:23,084
Go ahead. Call them!

1523
01:10:23,084 --> 01:10:24,542
- Sit Ho Ching!
- Sir

1524
01:10:28,501 --> 01:10:30,584
Please stop embarrassing yourself

1525
01:10:33,792 --> 01:10:35,167
How am I embarrassing myself?

1526
01:10:35,167 --> 01:10:36,584
I'm embarrassing myself by eating here?

1527
01:10:36,667 --> 01:10:38,126
I can afford to eat here.
What's wrong with that?

1528
01:10:44,917 --> 01:10:46,209
You're Sit Ho Ching?

1529
01:10:48,001 --> 01:10:51,001
You're just as Elna had described you

1530
01:10:57,292 --> 01:10:58,084
I'm sorry, Johnny

1531
01:10:58,084 --> 01:10:58,876
Please bring me the check

1532
01:10:58,876 --> 01:11:00,209
- No problem
- Thank you

1533
01:11:01,667 --> 01:11:03,709
My name is Grace. I'm Elna's boss

1534
01:11:08,001 --> 01:11:09,667
That car belongs to my husband

1535
01:11:09,667 --> 01:11:12,251
So, please stop calling me Mr. Porsche

1536
01:11:17,292 --> 01:11:20,001
You're wasting so much time on theatrics...

1537
01:11:20,126 --> 01:11:21,792
why don't you spend
that time caring about Elna?

1538
01:11:22,792 --> 01:11:24,251
Do you remember Yi Shun?

1539
01:11:24,667 --> 01:11:26,334
Elna's little brother,
the one that lives in England

1540
01:11:26,417 --> 01:11:29,376
He has Muscular Dystrophy

1541
01:11:29,376 --> 01:11:30,626
and may die at anytime

1542
01:11:30,626 --> 01:11:32,501
You didn't know that, did you?

1543
01:11:33,126 --> 01:11:35,376
Where were you when Elna needed someone
to comfort her?

1544
01:11:36,042 --> 01:11:38,417
Where were you when Elna needed help?

1545
01:11:39,042 --> 01:11:42,501
When you called Elna to save you...

1546
01:11:42,501 --> 01:11:44,501
she went everywhere to scour money for you

1547
01:11:45,209 --> 01:11:46,084
Sit Ho Ching

1548
01:11:46,084 --> 01:11:47,626
Answer the phone!

1549
01:11:48,001 --> 01:11:49,667
When are you going to pick up the phone?

1550
01:11:49,667 --> 01:11:50,626
You said you needed money

1551
01:11:50,626 --> 01:11:51,959
I've borrowed the money for you

1552
01:11:52,042 --> 01:11:54,417
Call me back if you want it

1553
01:12:07,334 --> 01:12:08,876
You're an adult.

1554
01:12:08,876 --> 01:12:11,626
Couldn't you have given her a call?

1555
01:12:11,876 --> 01:12:13,251
Think about it.

1556
01:12:13,376 --> 01:12:15,001
Was it Elna that wronged you...

1557
01:12:15,084 --> 01:12:16,959
or were you the one that wronged Elna?

1558
01:12:33,709 --> 01:12:35,001
In your eyes...

1559
01:12:35,709 --> 01:12:38,167
am I just an extra standing by your side?

1560
01:12:41,209 --> 01:12:42,709
Let's never meet again

1561
01:12:43,459 --> 01:12:45,001
I don't want you to see me

1562
01:12:45,459 --> 01:12:47,001
and think about someone else

1563
01:12:49,084 --> 01:12:52,251
I caused pain for two women at the same time

1564
01:12:53,126 --> 01:12:54,876
But I didn't go after either of them

1565
01:12:56,209 --> 01:12:59,084
If I couldn't even forgive myself...

1566
01:12:59,834 --> 01:13:01,959
how could I ask them to forgive me?

1567
01:13:09,792 --> 01:13:10,751
Hello?

1568
01:13:17,167 --> 01:13:18,001
Sit Tin Lai's family?

1569
01:13:18,001 --> 01:13:19,334
Please come fill out the registration form

1570
01:13:20,417 --> 01:13:22,709
Mom.

1571
01:13:23,084 --> 01:13:24,667
Give me dad's wallet

1572
01:13:25,667 --> 01:13:26,626
Wallet...

1573
01:13:31,959 --> 01:13:32,834
I got it

1574
01:13:37,792 --> 01:13:39,501
Where's the patient's I.D. card? Fill this out

1575
01:13:41,667 --> 01:13:42,959
...this family portrait...

1576
01:13:44,126 --> 01:13:46,126
You took it while I was in prison

1577
01:13:58,834 --> 01:14:00,792
Mom, How's dad?

1578
01:14:03,001 --> 01:14:05,251
While getting on the ambulance,
he told me to tell you...

1579
01:14:05,709 --> 01:14:07,209
not to blame yourself.

1580
01:14:07,459 --> 01:14:09,334
You didn't cause this

1581
01:14:11,001 --> 01:14:12,709
You're both the same.

1582
01:14:13,042 --> 01:14:14,334
Tough on the outside, soft on the inside

1583
01:14:14,376 --> 01:14:15,834
See how useless I am?

1584
01:14:16,417 --> 01:14:18,292
When dad came up to Winson...

1585
01:14:18,501 --> 01:14:20,167
I should've apologized to him

1586
01:14:20,917 --> 01:14:22,417
I should've apologized to Elna

1587
01:14:22,667 --> 01:14:24,042
at the restaurant...

1588
01:14:24,501 --> 01:14:27,167
and I should've apologized
to On Yi after Elna left

1589
01:14:28,042 --> 01:14:29,126
But

1590
01:14:29,667 --> 01:14:30,751
I didn't say a thing

1591
01:14:30,751 --> 01:14:32,917
He's been feeling unwell lately...

1592
01:14:33,084 --> 01:14:34,417
complaining about pain all the time

1593
01:14:35,876 --> 01:14:37,376
Both of you moved out.

1594
01:14:37,376 --> 01:14:38,542
How could you have known?

1595
01:14:40,751 --> 01:14:42,251
Why didn't you look out for dad?

1596
01:14:42,626 --> 01:14:44,751
Is blaming others the only thing
you know how to do?

1597
01:14:45,042 --> 01:14:46,376
Are you Sit Tin Lai's family?

1598
01:14:46,542 --> 01:14:47,626
How is he, doctor?

1599
01:14:47,626 --> 01:14:48,751
The report's out

1600
01:14:48,751 --> 01:14:50,792
We found a tumor in the patient's intestine

1601
01:14:50,792 --> 01:14:52,542
He has intestinal cancer. Third stage

1602
01:14:52,917 --> 01:14:54,792
I suggest we take him into surgery right away

1603
01:14:56,417 --> 01:14:57,792
What is his chance for recovery?

1604
01:14:57,792 --> 01:15:00,376
If the operation is successful
and he continues chemotherapy...

1605
01:15:01,126 --> 01:15:03,126
I would say that his chances are 50%

1606
01:15:03,251 --> 01:15:04,084
Would it be better

1607
01:15:04,084 --> 01:15:05,042
if we use the most expensive drugs?

1608
01:15:05,292 --> 01:15:06,542
Expensive drugs would naturally come

1609
01:15:06,542 --> 01:15:08,126
with less side effects...

1610
01:15:08,501 --> 01:15:10,792
but good health cannot be bought with money

1611
01:15:11,084 --> 01:15:12,251
We'll leave you to discuss this

1612
01:15:15,042 --> 01:15:17,001
When I got my platinum card...

1613
01:15:17,376 --> 01:15:18,834
I thought I had the money

1614
01:15:18,876 --> 01:15:20,459
to buy the whole world

1615
01:15:21,167 --> 01:15:22,376
But everything

1616
01:15:22,542 --> 01:15:24,459
that happened at the restaurant
and the hospital...

1617
01:15:24,459 --> 01:15:25,751
reminded me that...

1618
01:15:26,126 --> 01:15:29,292
some things cannot be bought with money

1619
01:15:37,876 --> 01:15:38,417
Cindy

1620
01:15:38,417 --> 01:15:39,251
She's not here.

1621
01:15:40,542 --> 01:15:41,834
Didn't you read the news?

1622
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
How's the boss?

1623
01:15:46,459 --> 01:15:48,459
Take care of yourself first

1624
01:15:49,001 --> 01:15:51,834
I'm in charge of the company for now

1625
01:15:51,917 --> 01:15:56,251
All the accounts under his name
have been frozen...

1626
01:15:56,334 --> 01:15:57,584
including yours

1627
01:16:06,334 --> 01:16:07,292
German

1628
01:16:08,251 --> 01:16:09,626
I need your help

1629
01:16:10,209 --> 01:16:11,876
I have a sick family member.

1630
01:16:11,876 --> 01:16:12,876
I need money

1631
01:16:13,251 --> 01:16:14,667
Can you unfreeze my account?

1632
01:16:15,959 --> 01:16:16,834
Really

1633
01:16:17,626 --> 01:16:18,959
ls that so?

1634
01:16:22,251 --> 01:16:23,667
Send my regards to your family

1635
01:16:28,959 --> 01:16:29,751
Hey

1636
01:16:30,959 --> 01:16:31,667
Hey

1637
01:16:31,667 --> 01:16:33,334
Don't even think about hitting me.
I'm telling you,

1638
01:16:36,251 --> 01:16:37,376
I know kung fu

1639
01:16:42,251 --> 01:16:43,376
Please help me

1640
01:16:45,251 --> 01:16:46,251
you idiot

1641
01:16:46,251 --> 01:16:47,334
Do I look like your ancestor?!

1642
01:16:47,376 --> 01:16:48,876
Why are you groveling?

1643
01:16:48,876 --> 01:16:51,292
He's gone crazy!

1644
01:16:51,376 --> 01:16:53,001
You're nuts!

1645
01:17:01,876 --> 01:17:02,751
Doctor!

1646
01:17:02,792 --> 01:17:04,126
Doctor!

1647
01:17:04,584 --> 01:17:05,292
Elna

1648
01:17:05,292 --> 01:17:06,167
Your father's woken up.

1649
01:17:06,167 --> 01:17:07,167
I'm going to get the doctor

1650
01:17:07,209 --> 01:17:08,042
Doctor!
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
150101:09:44, 126--> 01:09:46, 167Apakah Anda memiliki Pemesanan, sir?150201:09:46, 459--> 01:09:48, 542Sir?150301:09:48, 542--> 01:09:49, 459Sini.150401:09:53, 667--> 01:09:55, 292Saya ingin duduk di sini150501:09:56, 209--> 01:09:57, 334Saya minta maaf, sir150601:09:57, 334--> 01:09:59, 334Tabel ini disediakan150701:09:59, 959--> 01:10:01, 417Mengapa Apakah Anda meminta maaf?150801:10:01, 459--> 01:10:02, 876Saya ingin duduk di sini150901:10:03, 876--> 01:10:04, 876Saya akan menyewakan seluruh tempat.151001:10:04, 876--> 01:10:05, 959Dapat saya duduk di sini sekarang?151101:10:05, 959--> 01:10:06, 876Sir151201:10:06, 959--> 01:10:08, 001Maaf151301:10:08, 001--> 01:10:10, 001Kita memiliki penuh terakhir malam ini151401:10:10, 042--> 01:10:10, 751Jika Anda tidak memiliki pesanan...151501:10:10, 751--> 01:10:11, 792Johnny, kanan?151601:10:11, 792--> 01:10:12, 626Jika Anda tidak mengaturnya...151701:10:12, 626--> 01:10:13, 876kemudian bertanya bos Anda untuk datang menemui saya151801:10:14, 126--> 01:10:16, 417Sir, Anda sedang mengganggukepada para pelanggan kami...151901:10:16, 792--> 01:10:18, 167Jika Anda terus bertindak seperti ini,152001:10:18, 167--> 01:10:18, 917Saya akan menelepon keamanan152101:10:18, 917--> 01:10:20, 376Apa keamanan?152201:10:20, 584--> 01:10:23, 084Silakan. Memanggil mereka!152301:10:23, 084--> 01:10:24, 542-Duduk Ho Ching!-Sir152401:10:28, 501--> 01:10:30, 584Please stop embarrassing yourself152501:10:33,792 --> 01:10:35,167How am I embarrassing myself?152601:10:35,167 --> 01:10:36,584I'm embarrassing myself by eating here?152701:10:36,667 --> 01:10:38,126I can afford to eat here.What's wrong with that?152801:10:44,917 --> 01:10:46,209You're Sit Ho Ching?152901:10:48,001 --> 01:10:51,001You're just as Elna had described you153001:10:57,292 --> 01:10:58,084I'm sorry, Johnny153101:10:58,084 --> 01:10:58,876Please bring me the check153201:10:58,876 --> 01:11:00,209- No problem- Thank you153301:11:01,667 --> 01:11:03,709My name is Grace. I'm Elna's boss153401:11:08,001 --> 01:11:09,667That car belongs to my husband153501:11:09,667 --> 01:11:12,251So, please stop calling me Mr. Porsche153601:11:17,292 --> 01:11:20,001You're wasting so much time on theatrics...153701:11:20,126 --> 01:11:21,792why don't you spendthat time caring about Elna?153801:11:22,792 --> 01:11:24,251Do you remember Yi Shun?153901:11:24,667 --> 01:11:26,334Elna's little brother,the one that lives in England154001:11:26,417 --> 01:11:29,376He has Muscular Dystrophy154101:11:29,376 --> 01:11:30,626and may die at anytime154201:11:30,626 --> 01:11:32,501You didn't know that, did you?154301:11:33,126 --> 01:11:35,376Where were you when Elna needed someoneto comfort her?154401:11:36,042 --> 01:11:38,417Where were you when Elna needed help?154501:11:39,042 --> 01:11:42,501When you called Elna to save you...154601:11:42,501 --> 01:11:44,501she went everywhere to scour money for you154701:11:45,209 --> 01:11:46,084Sit Ho Ching154801:11:46,084 --> 01:11:47,626Answer the phone!154901:11:48,001 --> 01:11:49,667When are you going to pick up the phone?155001:11:49,667 --> 01:11:50,626You said you needed money155101:11:50,626 --> 01:11:51,959I've borrowed the money for you155201:11:52,042 --> 01:11:54,417Call me back if you want it155301:12:07,334 --> 01:12:08,876You're an adult.155401:12:08,876 --> 01:12:11,626Couldn't you have given her a call?155501:12:11,876 --> 01:12:13,251Think about it.155601:12:13,376 --> 01:12:15,001Was it Elna that wronged you...155701:12:15,084 --> 01:12:16,959or were you the one that wronged Elna?155801:12:33,709 --> 01:12:35,001In your eyes...155901:12:35,709 --> 01:12:38,167am I just an extra standing by your side?156001:12:41,209 --> 01:12:42,709Let's never meet again156101:12:43,459 --> 01:12:45,001I don't want you to see me156201:12:45,459 --> 01:12:47,001and think about someone else156301:12:49,084 --> 01:12:52,251I caused pain for two women at the same time156401:12:53,126 --> 01:12:54,876But I didn't go after either of them156501:12:56,209 --> 01:12:59,084If I couldn't even forgive myself...
1566
01:12:59,834 --> 01:13:01,959
how could I ask them to forgive me?

1567
01:13:09,792 --> 01:13:10,751
Hello?

1568
01:13:17,167 --> 01:13:18,001
Sit Tin Lai's family?

1569
01:13:18,001 --> 01:13:19,334
Please come fill out the registration form

1570
01:13:20,417 --> 01:13:22,709
Mom.

1571
01:13:23,084 --> 01:13:24,667
Give me dad's wallet

1572
01:13:25,667 --> 01:13:26,626
Wallet...

1573
01:13:31,959 --> 01:13:32,834
I got it

1574
01:13:37,792 --> 01:13:39,501
Where's the patient's I.D. card? Fill this out

1575
01:13:41,667 --> 01:13:42,959
...this family portrait...

1576
01:13:44,126 --> 01:13:46,126
You took it while I was in prison

1577
01:13:58,834 --> 01:14:00,792
Mom, How's dad?

1578
01:14:03,001 --> 01:14:05,251
While getting on the ambulance,
he told me to tell you...

1579
01:14:05,709 --> 01:14:07,209
not to blame yourself.

1580
01:14:07,459 --> 01:14:09,334
You didn't cause this

1581
01:14:11,001 --> 01:14:12,709
You're both the same.

1582
01:14:13,042 --> 01:14:14,334
Tough on the outside, soft on the inside

1583
01:14:14,376 --> 01:14:15,834
See how useless I am?

1584
01:14:16,417 --> 01:14:18,292
When dad came up to Winson...

1585
01:14:18,501 --> 01:14:20,167
I should've apologized to him

1586
01:14:20,917 --> 01:14:22,417
I should've apologized to Elna

1587
01:14:22,667 --> 01:14:24,042
at the restaurant...

1588
01:14:24,501 --> 01:14:27,167
and I should've apologized
to On Yi after Elna left

1589
01:14:28,042 --> 01:14:29,126
But

1590
01:14:29,667 --> 01:14:30,751
I didn't say a thing

1591
01:14:30,751 --> 01:14:32,917
He's been feeling unwell lately...

1592
01:14:33,084 --> 01:14:34,417
complaining about pain all the time

1593
01:14:35,876 --> 01:14:37,376
Both of you moved out.

1594
01:14:37,376 --> 01:14:38,542
How could you have known?

1595
01:14:40,751 --> 01:14:42,251
Why didn't you look out for dad?

1596
01:14:42,626 --> 01:14:44,751
Is blaming others the only thing
you know how to do?

1597
01:14:45,042 --> 01:14:46,376
Are you Sit Tin Lai's family?

1598
01:14:46,542 --> 01:14:47,626
How is he, doctor?

1599
01:14:47,626 --> 01:14:48,751
The report's out

1600
01:14:48,751 --> 01:14:50,792
We found a tumor in the patient's intestine

1601
01:14:50,792 --> 01:14:52,542
He has intestinal cancer. Third stage

1602
01:14:52,917 --> 01:14:54,792
I suggest we take him into surgery right away

1603
01:14:56,417 --> 01:14:57,792
What is his chance for recovery?

1604
01:14:57,792 --> 01:15:00,376
If the operation is successful
and he continues chemotherapy...

1605
01:15:01,126 --> 01:15:03,126
I would say that his chances are 50%

1606
01:15:03,251 --> 01:15:04,084
Would it be better

1607
01:15:04,084 --> 01:15:05,042
if we use the most expensive drugs?

1608
01:15:05,292 --> 01:15:06,542
Expensive drugs would naturally come

1609
01:15:06,542 --> 01:15:08,126
with less side effects...

1610
01:15:08,501 --> 01:15:10,792
but good health cannot be bought with money

1611
01:15:11,084 --> 01:15:12,251
We'll leave you to discuss this

1612
01:15:15,042 --> 01:15:17,001
When I got my platinum card...

1613
01:15:17,376 --> 01:15:18,834
I thought I had the money

1614
01:15:18,876 --> 01:15:20,459
to buy the whole world

1615
01:15:21,167 --> 01:15:22,376
But everything

1616
01:15:22,542 --> 01:15:24,459
that happened at the restaurant
and the hospital...

1617
01:15:24,459 --> 01:15:25,751
reminded me that...

1618
01:15:26,126 --> 01:15:29,292
some things cannot be bought with money

1619
01:15:37,876 --> 01:15:38,417
Cindy

1620
01:15:38,417 --> 01:15:39,251
She's not here.

1621
01:15:40,542 --> 01:15:41,834
Didn't you read the news?

1622
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
How's the boss?

1623
01:15:46,459 --> 01:15:48,459
Take care of yourself first

1624
01:15:49,001 --> 01:15:51,834
I'm in charge of the company for now

1625
01:15:51,917 --> 01:15:56,251
All the accounts under his name
have been frozen...

1626
01:15:56,334 --> 01:15:57,584
including yours

1627
01:16:06,334 --> 01:16:07,292
German

1628
01:16:08,251 --> 01:16:09,626
I need your help

1629
01:16:10,209 --> 01:16:11,876
I have a sick family member.

1630
01:16:11,876 --> 01:16:12,876
I need money

1631
01:16:13,251 --> 01:16:14,667
Can you unfreeze my account?

1632
01:16:15,959 --> 01:16:16,834
Really

1633
01:16:17,626 --> 01:16:18,959
ls that so?

1634
01:16:22,251 --> 01:16:23,667
Send my regards to your family

1635
01:16:28,959 --> 01:16:29,751
Hey

1636
01:16:30,959 --> 01:16:31,667
Hey

1637
01:16:31,667 --> 01:16:33,334
Don't even think about hitting me.
I'm telling you,

1638
01:16:36,251 --> 01:16:37,376
I know kung fu

1639
01:16:42,251 --> 01:16:43,376
Please help me

1640
01:16:45,251 --> 01:16:46,251
you idiot

1641
01:16:46,251 --> 01:16:47,334
Do I look like your ancestor?!

1642
01:16:47,376 --> 01:16:48,876
Why are you groveling?

1643
01:16:48,876 --> 01:16:51,292
He's gone crazy!

1644
01:16:51,376 --> 01:16:53,001
You're nuts!

1645
01:17:01,876 --> 01:17:02,751
Doctor!

1646
01:17:02,792 --> 01:17:04,126
Doctor!

1647
01:17:04,584 --> 01:17:05,292
Elna

1648
01:17:05,292 --> 01:17:06,167
Your father's woken up.

1649
01:17:06,167 --> 01:17:07,167
I'm going to get the doctor

1650
01:17:07,209 --> 01:17:08,042
Doctor!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1501
01: 09: 44.126 -> 01: 09: 46.167
Apakah Anda memiliki reservasi, Pak? 1502 01: 09: 46.459 -> 01: 09: 48.542 Sir? 1503 01: 09: 48.542 -> 01:09 : 49.459. Berikut 1504 01: 09: 53.667 -> 01: 09: 55.292 Saya ingin duduk di sini 1505 01: 09: 56.209 -> 01: 09: 57.334 Maaf, Sir 1506 01: 09: 57.334 - -> 01: 09: 59.334 Tabel ini dilindungi 1507 01: 09: 59.959 -> 01: 10: 01.417 Mengapa Anda meminta maaf? 1508 01: 10: 01.459 -> 01: 10: 02.876 Saya ingin duduk di sini 1509 01: 10: 03.876 -> 01: 10: 04.876 Saya akan menyewakan seluruh tempat. 1510 01: 10: 04.876 -> 01: 10: 05.959 Dapatkah saya duduk di sini sekarang? 1511 01: 10: 05.959 - > 01: 10: 06.876 Sir 1512 01: 10: 06.959 -> 01: 10: 08.001 Saya minta maaf 1513 01: 10: 08.001 -> 01: 10: 10,001 Kami memiliki pemesanan penuh malam ini 1514 01:10: 10.042 -> 01: 10: 10.751 Jika Anda tidak memiliki reservasi ... 1515 01: 10: 10.751 -> 01: 10: 11.792 Johnny, kan? 1516 01: 10: 11.792 -> 01:10 : 12626 Jika Anda tidak dapat mengaturnya ... 1517 01: 10: 12.626 -> 01: 10: 13.876 kemudian meminta atasan Anda untuk datang menemui saya 1518 01: 10: 14.126 -> 01: 10: 16.417 Sir, Anda sedang mengganggu ke pelanggan kami ... 1519 01: 10: 16.792 -> 01: 10: 18.167 jika Anda terus bertindak seperti ini, 1520 01: 10: 18.167 -> 01: 10: 18.917 Aku akan memanggil keamanan 1521 01: 10: 18.917 -> 01: 10: 20.376 Apa keamanan? 1522 01: 10: 20.584 -> 01: 10: 23.084 Silakan. Panggil mereka! 1523 01: 10: 23.084 -> 01: 10: 24.542 - Sit Ho Ching! - Sir 1524 01: 10: 28.501 -> 01: 10: 30.584 Silakan berhenti mempermalukan diri sendiri 1525 01: 10: 33.792 - > 01: 10: 35.167 Bagaimana aku mempermalukan diriku sendiri? 1526 01: 10: 35.167 -> 01: 10: 36.584 Saya mempermalukan diri dengan makan di sini? 1527 01: 10: 36.667 -> 01: 10: 38.126 Saya mampu untuk makan di sini. Apa yang salah dengan itu? 1528 01: 10: 44.917 -> 01: 10: 46.209 Anda Sit Ho Ching? 1529 01: 10: 48.001 -> 01: 10: 51.001 Kau hanya sebagai Elna telah dijelaskan Anda 1530 01: 10: 57.292 -> 01: 10: 58.084 Maaf, Johnny 1531 01: 10: 58.084 -> 01: 10: 58.876 Harap membawa saya cek 1532 01: 10: 58.876 -> 01: 11: 00.209 - Tidak masalah - Terima kasih 1533 01: 11: 01.667 -> 01: 11: 03.709 Nama saya Grace. Aku bos Elna ini 1534 01: 11: 08.001 -> 01: 11: 09.667 Mobil itu milik suami saya 1535 01: 11: 09.667 -> 01: 11: 12.251 Jadi, silakan berhenti memanggilku Mr. Porsche 1536 01 : 11: 17.292 -> 01: 11: 20.001 Kau membuang-buang begitu banyak waktu di sandiwara ... 1537 01: 11: 20.126 -> 01: 11: 21.792 mengapa Anda tidak menghabiskan waktu yang peduli tentang Elna? 1538 01: 11: 22.792 -> 01: 11: 24.251 Apakah Anda ingat Yi Shun? 1539 01: 11: 24.667 -> 01: 11: 26.334 adik Elna ini, salah satu yang tinggal di Inggris 1540 01: 11: 26.417 -> 01: 11: 29.376 Dia telah Muscular Dystrophy 1541 01: 11: 29.376 -> 01: 11: 30.626 dan mungkin mati kapan saja 1542 01: 11: 30.626 -> 01: 11: 32.501 Anda tidak tahu itu, kan? 1543 01: 11: 33.126 -> 01: 11: 35.376 Di mana Anda ketika Elna membutuhkan seseorang untuk menghiburnya? 1544 01: 11: 36.042 -> 01: 11: 38.417 Di mana Anda ketika Elna dibutuhkan membantu? 1545 01: 11: 39.042 -> 01: 11: 42.501 Ketika Anda menelepon Elna untuk menghemat ... 1546 01: 11: 42.501 -> 01: 11: 44.501 dia ke mana-mana untuk menjelajahi uang untuk Anda 1547 01 : 11: 45.209 -> 01: 11: 46.084 Sit Ho Ching 1548 01: 11: 46.084 -> 01: 11: 47.626 Jawaban telepon! 1549 01: 11: 48.001 -> 01: 11: 49.667 Kapan Anda akan mengangkat telepon? 1550 01: 11: 49.667 -> 01: 11: 50.626 Kau bilang kau membutuhkan uang 1551 01: 11: 50.626 -> 01: 11: 51.959 Saya telah meminjam uang untuk Anda 1552 01 : 11: 52.042 -> 01: 11: 54.417 Panggil saya kembali jika Anda menginginkannya 1553 01: 12: 07.334 -> 01: 12: 08.876 Anda sudah dewasa. 1554 01: 12: 08.876 -> 01: 12: 11.626 Bisa tidak Anda telah memberinya panggilan? 1555 01: 12: 11.876 -> 01: 12: 13.251 Pikirkan tentang hal ini. 1556 01: 12: 13.376 -> 01: 12: 15.001 Apakah itu Elna yang dirugikan Anda ... 1557 01: 12: 15.084 -> 01: 12: 16.959 atau yang Anda salah satu yang dirugikan Elna? 1558 01: 12: 33.709 -> 01: 12: 35.001 Di mata Anda ... 1559 01: 12: 35.709 -> 01: 12: 38.167 saya hanya berdiri tambahan di sisi Anda? 1560 01: 12: 41.209 -> 01: 12: 42.709 Mari kita tidak pernah bertemu lagi 1561 01: 12: 43.459 -> 01: 12: 45.001 Saya tidak ingin kau melihatku 1562 01: 12: 45.459 -> 01: 12: 47.001 dan berpikir tentang orang lain 1563 01: 12: 49.084 -> 01: 12: 52.251 Saya disebabkan sakit selama dua wanita pada saat yang sama 1564 01: 12: 53.126 -> 01: 12: 54.876 Tapi aku tidak pergi setelah salah satu dari mereka 1565 01: 12: 56.209 -> 01: 12: 59.084 Jika saya bahkan tidak bisa memaafkan diriku ... 1566 01: 12: 59.834 -> 01: 13: 01.959 bagaimana saya bisa meminta mereka untuk mengampuni saya? 1567 01: 13: 09.792 -> 01: 13: 10.751 Hello? 1568 01: 13: 17.167 - -> 01: 13: 18.001 keluarga Sit Tin Lai? 1569 01: 13: 18.001 -> 01: 13: 19.334 Silahkan datang mengisi formulir pendaftaran 1570 01: 13: 20.417 -> 01: 13: 22.709. Ibu 1571 01: 13: 23.084 -> 01: 13: 24.667 Beri aku dompet ayah 1572 01: 13: 25.667 -> 01: 13: 26.626 Dompet ... 1573 01: 13: 31.959 -> 01: 13: 32.834 Saya mendapatkannya 1574 01: 13: 37.792 -> 01: 13: 39.501 mana kartu ID pasien? Mengisi formulir ini 1575 01: 13: 41.667 -> 01: 13: 42.959 ... potret keluarga ini ... 1576 01: 13: 44.126 -> 01: 13: 46.126 Anda mengambilnya sementara aku berada di penjara 1577 01 : 13: 58.834 -> 01: 14: 00.792 Mom, Bagaimana ayah? 1578 01: 14: 03.001 -> 01: 14: 05.251 Meskipun mendapatkan pada ambulans, dia mengatakan kepada saya untuk memberitahu Anda ... 1579 01:14 : 05709 -> 01: 14: 07.209 tidak menyalahkan diri sendiri. 1580 01: 14: 07.459 -> 01: 14: 09.334 Anda tidak menyebabkan ini 1581 01: 14: 11.001 -> 01: 14: 12.709 Anda 'berdua sama. 1582 01: 14: 13.042 -> 01: 14: 14.334 Tangguh di luar, lembut di bagian dalam 1583 01: 14: 14.376 -> 01: 14: 15.834 Lihat bagaimana berguna saya? 1584 01: 14: 16.417 -> 01: 14: 18.292 Ketika ayah datang ke Winson ... 1585 01: 14: 18.501 -> 01: 14: 20.167 Saya harus sudah meminta maaf kepadanya 1586 01: 14: 20.917 - -> 01: 14: 22.417 Saya harus sudah meminta maaf kepada Elna 1587 01: 14: 22.667 -> 01: 14: 24.042 di restoran ... 1588 01: 14: 24.501 -> 01: 14: 27.167 dan saya harus sudah meminta maaf ke On Yi setelah Elna meninggalkan 1589 01: 14: 28.042 -> 01: 14: 29.126 Tapi 1590 01: 14: 29.667 -> 01: 14: 30.751 Saya tidak mengatakan apa-1591 01:14 : 30751 -> 01: 14: 32.917 Dia sudah merasa tidak sehat akhir-akhir ini ... 1592 01: 14: 33.084 -> 01: 14: 34.417 mengeluh tentang rasa sakit sepanjang waktu 1593 01: 14: 35.876 -> 01:14 : 37376 Anda berdua pindah. 1594 01: 14: 37.376 -> 01: 14: 38.542 Bagaimana bisa Anda tahu? 1595 01: 14: 40.751 -> 01: 14: 42.251 Mengapa tidak Anda melihat keluar untuk ? Ayah 1596 01: 14: 42.626 -> 01: 14: 44.751 menyalahkan orang lain satu-satunya hal yang Anda tahu bagaimana melakukannya? 1597 01: 14: 45.042 -> 01: 14: 46.376? Apakah Anda Duduk keluarga Tin Lai 1598 01: 14: 46.542 -> 01: 14: 47.626 Bagaimana dia, dokter? 1599 01: 14: 47.626 -> 01: 14: 48.751 Laporan ini keluar 1600 01: 14: 48.751 -> 01: 14: 50.792 Kami menemukan tumor di usus pasien 1601 01: 14: 50.792 -> 01: 14: 52.542 Dia memiliki kanker usus. Tahap ketiga 1602 01: 14: 52.917 -> 01: 14: 54.792 Saya sarankan kita membawanya ke ruang operasi segera 1603 01: 14: 56.417 -> 01: 14: 57.792? Apa kesempatan untuk pemulihan 1604 01:14 : 57792 -> 01: 15: 00.376 Jika operasi ini berhasil dan dia terus kemoterapi ... 1605 01: 15: 01.126 -> 01: 15: 03.126 Saya akan mengatakan bahwa peluangnya adalah 50% 1606 01:15: 03.251 -> 01: 15: 04.084 Apakah lebih baik 1607 01: 15: 04.084 -> 01: 15: 05.042 jika kita menggunakan obat yang paling mahal? 1608 01: 15: 05.292 -> 01: 15: 06.542 Mahal obat alami akan datang 1609 01: 15: 06.542 -> 01: 15: 08.126 dengan efek samping yang kurang ... 1610 01: 15: 08.501 -> 01: 15: 10.792 tapi kesehatan tidak bisa dibeli dengan uang 1611 01: 15: 11.084 -> 01: 15: 12.251 Kami akan meninggalkan Anda untuk membicarakan hal ini 1612 01: 15: 15.042 -> 01: 15: 17.001 Ketika saya punya kartu platinum saya ... 1613 01: 15: 17.376 - > 01: 15: 18.834 Saya pikir saya punya uang 1614 01: 15: 18.876 -> 01: 15: 20.459 untuk membeli seluruh dunia 1615 01: 15: 21.167 -> 01: 15: 22.376 Tapi semuanya 1616 01: 15: 22.542 -> 01: 15: 24.459 yang terjadi di restoran dan rumah sakit ... 1617 01: 15: 24.459 -> 01: 15: 25.751 mengingatkan saya bahwa ... 1618 01: 15: 26.126 - > 01: 15: 29.292 beberapa hal yang tidak bisa dibeli dengan uang 1619 01: 15: 37.876 -> 01: 15: 38.417 Cindy 1620 01: 15: 38.417 -> 01: 15: 39.251. Dia tidak ada di sini 1621 01:15 : 40542 -> 01: 15: 41.834 Tidak Anda membaca berita? 1622 01: 15: 45.292 -> 01: 15: 46.292 Bagaimana bos? 1623 01: 15: 46.459 -> 01: 15: 48.459 Jaga dirimu pertama 1624 01: 15: 49.001 -> 01: 15: 51.834 Saya jawab perusahaan untuk saat ini 1625 01: 15: 51.917 -> 01: 15: 56.251 Semua rekening atas namanya memiliki dibekukan ... 1626 01: 15: 56.334 -> 01: 15: 57.584 termasuk Anda 1627 01: 16: 06.334 -> 01: 16: 07.292 Jerman 1628 01: 16: 08.251 -> 01: 16: 09.626 Saya butuh bantuan Anda 1629 01: 16: 10.209 -> 01: 16: 11.876 Saya memiliki anggota keluarga yang sakit. 1630 01: 16: 11.876 -> 01: 16: 12.876 Saya butuh uang 1631 01: 16: 13.251 - > 01: 16: 14.667 Dapatkah Anda mencairkan rekening saya? 1632 01: 16: 15.959 -> 01: 16: 16.834 Benar-benar 1633 01: 16: 17.626 -> 01: 16: 18.959? ls yang begitu 1634 01:16: 22.251 -> 01: 16: 23.667 Kirim salam untuk keluarga Anda 1635 01: 16: 28.959 -> 01: 16: 29.751 Hei 1636 01: 16: 30.959 -> 01: 16: 31.667 Hei 1637 01:16: 31.667 -> 01: 16: 33.334. Jangan bahkan berpikir tentang memukul saya Aku bilang, 1638 01: 16: 36.251 -> 01: 16: 37.376 Saya tahu kung fu 1639 01: 16: 42.251 - > 01: 16: 43.376 Tolong bantu saya 1640 01: 16: 45.251 -> 01: 16: 46.251 Anda bodoh 1641 01: 16: 46.251 -> 01: 16: 47.334 Apakah saya terlihat seperti nenek moyang Anda ?! 1642 01: 16: 47.376 -> 01: 16: 48.876 Mengapa Anda menyembah-nyembah? 1643 01: 16: 48.876 -> 01: 16: 51.292 Dia gila! 1644 01: 16: 51.376 -> 01: 16: 53.001 Anda ' re kacang! 1645 01: 17: 01.876 -> 01: 17: 02.751 Dokter! 1646 01: 17: 02.792 -> 01: 17: 04.126 Dokter! 1647 01: 17: 04.584 -> 01: 17: 05.292 Elna 1648 01: 17: 05.292 -> 01: 17: 06.167 Ayahmu terbangun. 1649 01: 17: 06.167 -> 01: 17: 07.167 Aku akan mendapatkan dokter 1650 01: 17: 07.209 -> 01: 17: 08.042 Dokter!

































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: