1
00:03:16,529 --> 00:03:18,296
You Look Important.
2
00:03:18,298 --> 00:03:21,032
Or, At Least,
Your Suit Does.
3
00:03:21,034 --> 00:03:24,502
Well, I Can Get You
Over The Wall.
4
00:03:24,504 --> 00:03:27,771
Would You Consider That
Important, Fraulein Schmidt?
5
00:03:27,773 --> 00:03:29,672
A Smart Mouth
To Go With The Suit.
6
00:03:29,674 --> 00:03:31,507
Statements Like That
Can Get You
7
00:03:31,509 --> 00:03:33,442
Into A Lot Of Trouble
Around Here.
8
00:03:33,444 --> 00:03:35,342
Or, They Can Get You
Out Of It.
9
00:03:37,878 --> 00:03:40,212
Make Yourself Comfortable,
Why Don't You.
10
00:03:45,384 --> 00:03:47,785
Okay, Mr. Important Suit,
11
00:03:47,787 --> 00:03:49,486
Who Are You
And What Do You Want?
12
00:03:49,488 --> 00:03:51,521
I'm Here To Have A Friendly Chat
About Your Father.
13
00:03:51,523 --> 00:03:53,055
I Don't Have A Father.
14
00:03:53,057 --> 00:03:55,290
I Don't Mean Your Late
Foster Father, The Mechanic.
15
00:03:55,292 --> 00:04:00,127
I Mean Your Real Father.
Dr. Udo Teller.
16
00:04:00,129 --> 00:04:01,695
Hitler's Favorite
Rocket Scientist.
17
00:04:01,697 --> 00:04:03,730
That Doesn't Sound
Very Friendly.
18
00:04:03,732 --> 00:04:05,198
You're Wasting Your Time.
19
00:04:05,200 --> 00:04:06,899
I Haven't Seen Him
For 18 Years.
20
00:04:06,901 --> 00:04:09,134
Well, After The War,
He Came To Work For Us.
21
00:04:09,136 --> 00:04:11,035
He'd Been Enjoying
The American Dream.
22
00:04:11,037 --> 00:04:13,470
He Had A Great Job Working
For The U.S. Nuclear Program...
23
00:04:13,472 --> 00:04:15,972
Pleasant House In The Suburbs...
A New Cadillac
24
00:04:15,974 --> 00:04:19,075
And A Fat Little Dog
Called "Schnitzel."
25
00:04:19,077 --> 00:04:20,643
Then, Two Years Ago,
26
00:04:20,645 --> 00:04:23,979
He Disappeared
Like Steam From A Tea Kettle.
27
00:04:35,488 --> 00:04:37,055
Until Now.
28
00:04:37,057 --> 00:04:39,323
This Was Taken Last Week
In Rome.
29
00:04:39,325 --> 00:04:41,958
Which One Is Supposed To Be
My Father?
30
00:04:42,993 --> 00:04:44,226
Funny.
31
00:04:44,228 --> 00:04:46,895
I'm Told That
If Your Father's Knowledge
32
00:04:46,897 --> 00:04:48,596
Gets Into The Wrong Hands,
33
00:04:48,598 --> 00:04:50,564
Things Could Get
A Little Messy.
34
00:04:50,566 --> 00:04:52,098
You Know,
End Of The World.
35
00:04:52,100 --> 00:04:53,432
That Kind Of Thing.
36
00:04:53,434 --> 00:04:55,100
What Makes You Think
I Know Where He Is?
37
00:04:55,102 --> 00:04:56,401
I Don't Think You Do,
38
00:04:56,403 --> 00:04:58,336
But I Think You Know
Someone Who Does.
39
00:04:58,338 --> 00:05:01,272
Uncle Rudi.
40
00:05:01,274 --> 00:05:03,874
I've Also Been Told
That Your Father Was Never...
41
00:05:03,876 --> 00:05:05,909
Actually A Nazi.
42
00:05:05,911 --> 00:05:08,244
He Was Forced To Work
For Them.
43
00:05:08,246 --> 00:05:10,946
So I'm Here To Help Him.
44
00:05:10,948 --> 00:05:12,781
-Why Don't You Help Me.
-With What?
45
00:05:12,783 --> 00:05:16,017
If I Had 15 Minutes,
We'd Drink Tea, Eat Biscuits,
46
00:05:16,019 --> 00:05:18,452
I'd Talk, You'd Laugh,
And We'd Be On Our Way.
47
00:05:18,454 --> 00:05:20,520
Unfortunately, I Don't.
48
00:05:20,522 --> 00:05:22,788
So My Offer Is
Come With Me Now
49
00:05:22,790 --> 00:05:25,557
And Be At A Chic Little Hotel
In West Berlin
50
00:05:25,559 --> 00:05:27,592
In Less Than An Hour.
51
00:05:27,594 --> 00:05:31,062
Or Stay Here And Spend The Night
With The Russians
52
00:05:31,064 --> 00:05:33,564
Hanging From A Pipe,
Having Your Toenails Removed.
53
00:05:33,566 --> 00:05:35,265
That Is What
I Was Looking For.
54
00:05:41,538 --> 00:05:45,707
Do You Mind Terribly
If I Borrow Your Car?
55
00:05:55,817 --> 00:05:58,118
Could You Pass Me
That Brown Paper Bag
56
00:05:58,120 --> 00:05:59,519
From My Case, Please?
57
00:06:04,090 --> 00:06:08,326
Are They Still
Following Us?
58
00:06:09,961 --> 00:06:11,161
Yes.
59
00:06:22,939 --> 00:06:24,272
Is There One Of Them?
60
00:06:24,274 --> 00:06:27,574
Just Hum If There Is.
61
00:06:27,576 --> 00:06:28,975
Mm.
62
00:06:28,977 --> 00:06:31,177
Is He Looking At Us?
63
00:06:34,980 --> 00:06:36,146
Mm.
64
00:06:37,948 --> 00:06:41,684
Does He Have Just One Hand
On The Steering Wheel?
65
00:06:44,921 --> 00:06:46,454
Mm-Hmm.
66
00:06:46,456 --> 00:06:49,089
When You Hear Something
That Sounds Like A Gunshot...
67
00:06:49,091 --> 00:06:51,391
Drive.
68
00:07:02,634 --> 00:07:04,201
Did You Get Him?
69
00:07:04,203 --> 00:07:06,669
Let's Just Hope He Doesn't Drive
As Quickly As He Moves.
70
00:07:12,274 --> 00:07:14,208
I Got News For You.
71
00:07:14,210 --> 00:07:15,409
He Does.
72
00:07:25,553 --> 00:07:26,953
Make A Right.
73
00:07:30,390 --> 00:07:32,190
And Then An Immediate Left.
74
00:07:48,672 --> 00:07:50,272
Nicely Done.
75
00:07:58,814 --> 00:08:00,214
Hold On.
76
00:08:11,492 --> 00:08:13,159
Is He Gone?
77
00:08:13,161 --> 00:08:16,395
You Know,
I Don't Think So.
78
00:08:25,337 --> 00:08:28,005
Reverse Down The Sidewalk,
79
00:08:28,007 --> 00:08:29,706
And Then Drive
Around The Block.
80
00:08:29,708 --> 00:08:32,375
And, Uh...
81
00:08:32,377 --> 00:08:34,009
Meet Me Back Here.
82
00:11:24,542 --> 00:11:26,543
I Think You Should
Look Out The Window.
83
00:11:26,545 --> 00:11:29,612
You Can't Be Serious.
84
00:11:36,885 --> 00:11:39,519
He's Trying To Stop
The Car.
85
00:11:46,392 --> 00:11:47,725
We're Struggling Here.
86
00:11:47,727 --> 00:11:50,861
Why Don't You
Take A Shot At Him?
87
00:11:50,863 --> 00:11:54,264
Somehow It Just Doesn't Seem
Like The Right Thing To Do.
88
00:12:02,373 --> 00:12:04,273
First Left,
Then Immediate Right.
89
00:12:11,112 --> 00:12:13,379
This Road
Isn't Going Anywhere.
90
00:12:13,381 --> 00:12:15,247
It's Taking Us
Exactly Where We Want To Go.
91
00:12:15,249 --> 00:12:16,881
It's Getting Narrower.
It's All Part Of The Plan.
92
00:12:16,883 --> 00:12:19,016
Now, Put Your Foot Down
And Drive A Little Faster.
93
00:12:26,290 --> 00:12:27,890
Good Plan.
94
00:12:27,892 --> 00:12:30,659
All We Have To Do
Is Get Over Two 20-Foot Walls
95
00:12:30,661 --> 00:12:32,427
And A Minefield.
96
00:12:32,429 --> 00:12:34,629
Now What?
97
00:12:41,269 --> 00:12:43,470
Take Another Left
Through The Window.
98
00:12:45,272 --> 00:12:47,072
After You.
99
00:13:18,168 --> 00:13:19,668
Follow Me.
100
00:13:53,702 --> 00:13:55,836
What Are We Doing Here?
101
00:13:55,838 --> 00:13:58,872
We're Looking
For Agent Jones.
102
00:14:32,068 --> 00:14:33,701
Hug Me.
103
00:14:47,848 --> 00:14:50,282
Jones, Reverse!
104
00:15:01,693 --> 00:15:03,960
Step Back.
105
00:15:20,877 --> 00:15:23,578
This Place Isn't Chic.
106
00:15:23,580 --> 00:15:25,313
It Isn't Even A Hotel.
107
00:15:25,315 --> 00:15:28,716
No. But It's Safer.
And The Food Isn't Bad.
108
00:15:28,718 --> 00:15:31,819
What's That?
Smells Like Feet.
109
00:15:31,821 --> 00:15:33,453
Expensive Feet.
110
00:15:34,589 --> 00:15:36,422
He's Here.
111
00:15:36,424 --> 00:15:39,158
Our Commitment To Defend
Western Europe
112
00:15:39,160 --> 00:15:42,561
And West Berlin, For Example,
Stands Undiminished.
113
00:15:42,563 --> 00:15:46,264
The United States Will Make
No Deal With The Soviet Union
114
00:15:46,266 --> 00:15:48,833
Because The Communist Drive
To Impose
115
00:15:48,835 --> 00:15:51,902
Their Political
And Economic System On Others
116
00:15:51,904 --> 00:15:55,838
Is The Primary Cause
Of World Tension Today.
117
00:15:55,840 --> 00:15:57,673
I Trust That Miss Teller
Was Helpful.
118
00:15:57,675 --> 00:15:59,241
You Were Right.
119
00:15:59,243 --> 00:16:01,542
The Uncle, Rudolph Von Trulsch,
Is The Best Shot.
120
00:16:04,245 --> 00:16:07,113
That's It?
That's All You Got?
121
00:16:07,115 --> 00:16:08,614
He Lives In Italy.
Rome.
122
00:16:08,616 --> 00:16:11,016
Works For A Shipping Company
Called Vinciguerra.
123
00:16:11,018 --> 00:16:12,650
And Now
You Have Miss Teller.
124
00:16:12,652 --> 00:16:13,784
My Work Here Is Done.
125
00:16:13,786 --> 00:16:16,186
We Already Knew All That.
126
00:16:16,188 --> 00:16:19,022
Your Job Here Is Done
When I Tell You It's Done.
127
00:16:19,024 --> 00:16:21,958
You Told Me This Was Gonna Be
A Simple Extraction.
128
00:16:21,960 --> 00:16:23,359
It Shoulda Been.
129
00:16:23,361 --> 00:16:25,994
I Didn't Ask You To Light Up
Half Of East Berlin.
130
00:16:25,996 --> 00:16:29,497
They Were Waiting For Me.
Don't Flatter Yourself.
They Follow Everybody.
131
00:16:29,499 --> 00:16:31,532
What Was Waiting For Me
Was Barely Human.
132
00:16:31,534 --> 00:16:33,333
You Sh
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:03:16, 529--> 00:03:18, 296 Anda terlihat penting.200:03:18, 298--> 00:03:21, 032 Atau, setidaknya, Apakah setelan Anda.300:03:21, 034--> 00:03:24, 502 Yah, Anda bisa mendapatkan Atas dinding.400:03:24, 504--> 00:03:27, 771 Akan Anda mempertimbangkan bahwa Penting, Fraulein Schmidt?500:03:27, 773--> 00:03:29, 672 Mulut pintarUntuk pergi dengan setelan.600:03:29, 674--> 00:03:31, 507Pernyataan seperti itu Anda bisa mendapatkan700:03:31, 509--> 00:03:33, 442Ke dalam banyak masalah Di sekitar sini.800:03:33, 444--> 00:03:35, 342 Atau, mereka bisa mendapatkan Anda Dari itu.900:03:37, 878--> 00:03:40, 212Buatlah diri Anda nyaman, Mengapa tidak Anda.1000:03:45, 384--> 00:03:47, 785Oke, Mr penting jas,1100:03:47, 787--> 00:03:49, 486 Siapa kamuDan apa yang Anda inginkan?1200:03:49, 488--> 00:03:51, 521Aku di sini untuk chatting ramah Tentang Bapa Anda.1300:03:51, 523--> 00:03:53, 055Saya tidak punya seorang ayah.1400:03:53, 057--> 00:03:55, 290 Saya tidak bermaksud Anda terlambat Bapak Angkat, montir.1500:03:55, 292--> 00:04:00, 127 Maksudku Bapamu yang nyata. Dr Udo Teller.1600:04:00, 129--> 00:04:01, 695 Hitler's favorit Ilmuwan roket.1700:04:01, 697--> 00:04:03, 730 Itu tidak terdengar Sangat ramah.1800:04:03, 732--> 00:04:05, 198Anda sudah membuang-buang waktu Anda.1900:04:05, 200--> 00:04:06, 899 Aku tidak melihat dia Selama 18 tahun.2000:04:06, 901--> 00:04:09, 134 Nah, setelah perang, Dia datang untuk bekerja untuk kami.2100:04:09, 136--> 00:04:11, 035 Ia telah menikmati American Dream.2200:04:11, 037--> 00:04:13, 470 Ia bekerja pekerjaan besar Untuk Program nuklir AS...2300:04:13, 472--> 00:04:15, 972Menyenangkan rumah di pinggiran kota... Cadillac baru2400:04:15, 974--> 00:04:19, 075 Anjing kecil lemak Disebut "Schnitzel."2500:04:19, 077--> 00:04:20, 643 Kemudian, dua tahun lalu,2600:04:20, 645--> 00:04:23, 979 Ia menghilang Seperti uap dari ketel.2700:04:35, 488--> 00:04:37, 055 Sampai sekarang.2800:04:37, 057--> 00:04:39, 323 Ini diambil minggu Di Roma.2900:04:39, 325--> 00:04:41, 958Mana yang seharusnya Ayah saya?3000:04:42, 993--> 00:04:44, 226 Lucu.3100:04:44, 228--> 00:04:46, 895 Aku diberitahu bahwaJika ayahmu pengetahuan3200:04:46, 897--> 00:04:48, 596Mendapatkan ke tangan yang salah,3300:04:48, 598--> 00:04:50, 564 Hal-hal yang bisa Sedikit berantakan.3400:04:50, 566--> 00:04:52, 098 Kamu tahu Akhir dunia.3500:04:52, 100--> 00:04:53, 432 Hal semacam itu.3600:04:53, 434--> 00:04:55, 100 Apa yang membuat Anda berpikir Aku tahu di mana dia?3700:04:55, 102--> 00:04:56, 401Saya tidak berpikir Anda lakukan,3800:04:56, 403--> 00:04:58, 336Tapi saya pikir Anda tahu Seseorang yang tidak.3900:04:58, 338--> 00:05:01, 272Rudi paman.4000:05:01, 274--> 00:05:03, 874 Saya juga telah diberitahuBahwa ayah tidak pernah...4100:05:03, 876--> 00:05:05, 909 Benar-benar Nazi.4200:05:05, 911--> 00:05:08, 244Ia dipaksa untuk bekerja Bagi mereka.4300:05:08, 246--> 00:05:10, 946Jadi saya di sini untuk membantu dia.4400:05:10, 948--> 00:05:12, 781 -Mengapa Anda tidak membantu Me. -Dengan apa?4500:05:12, 783--> 00:05:16, 017Jika aku punya 15 menit,Kita akan minum teh, Makan biskuit,4600:05:16, 019--> 00:05:18, 452Saya akan berbicara, Anda akan tertawa,Dan kita akan perjalanan kami.4700:05:18, 454--> 00:05:20, 520Sayangnya, aku tidak.4800:05:20, 522--> 00:05:22, 788 Jadi Penawaran saya Datang dengan saya sekarang4900:05:22, 790--> 00:05:25, 557Dan menjadi sebuah Hotel kecil yang Chic Di Berlin Barat5000:05:25, 559--> 00:05:27, 592Dalam waktu kurang dari satu jam.5100:05:27, 594--> 00:05:31, 062Atau tinggal di sini dan menghabiskan malam Dengan Rusia5200:05:31, 064--> 00:05:33, 564Tergantung dari pipa,Memiliki kuku kaki Anda dihapus.5300:05:33, 566--> 00:05:35, 265 Itulah yang Aku sedang mencari.5400:05:41, 538--> 00:05:45, 707Apakah Anda keberatan sangatJika saya pinjam mobil Anda?5500:05:55, 817--> 00:05:58, 118 Anda bisa melewati sayaKantong kertas coklat yang5600:05:58, 120--> 00:05:59, 519Dari kasus saya, silahkan?5700:06:04, 090--> 00:06:08, 326 Apakah mereka masih Mengikuti kami?5800:06:09, 961--> 00:06:11, 161 Ya.5900:06:22, 939--> 00:06:24, 272Ini ada satu dari mereka?6000:06:24, 274--> 00:06:27, 574Hanya Hum jika ada.6100:06:27, 576--> 00:06:28, 975 Mm.6200:06:28, 977--> 00:06:31, 177Dia memandang kita?6300:06:34, 980--> 00:06:36, 146 Mm.6400:06:37, 948--> 00:06:41, 684Apakah ia memiliki hanya satu tanganPada roda kemudi?6500:06:44, 921--> 00:06:46, 454 Mm-Hmm.6600:06:46, 456--> 00:06:49, 089Ketika Anda mendengar sesuatuKedengarannya seperti tembakan...6700:06:49, 091--> 00:06:51, 391 Berkendara.6800:07:02, 634--> 00:07:04, 201 Apakah Anda mendapatkan dia?6900:07:04, 203--> 00:07:06, 669Mari kita hanya berharap dia tidak DriveSecepat ia bergerak.7000:07:12, 274--> 00:07:14, 208 Aku punya berita untuk Anda.7100:07:14, 210--> 00:07:15, 409 Dia melakukan.7200:07:25, 553--> 00:07:26, 953 Membuat A benar.7300:07:30, 390--> 00:07:32, 190Dan kemudian meninggalkan segera.7400:07:48, 672--> 00:07:50, 272 Nicely Done.7500:07:58, 814--> 00:08:00, 214 Sebentar.7600:08:11, 492--> 00:08:13, 159 Ia pergi?7700:08:13, 161--> 00:08:16, 395 Kamu tahu Aku tidak berfikir demikian.7800:08:25, 337--> 00:08:28, 005Membalik ke bawah trotoar,7900:08:28, 007--> 00:08:29, 706 Dan kemudian berkendara Di sekitar blok.8000:08:29, 708--> 00:08:32, 375 Dan, eh...8100:08:32, 377--> 00:08:34, 009 Temui aku kembali di sini.8200:11:24, 542--> 00:11:26, 543 Saya pikir Anda harus Melihat keluar jendela.8300:11:26, 545--> 00:11:29, 612Anda tidak dapat serius.8400:11:36, 885--> 00:11:39, 519 Dia mencoba untuk menghentikan Mobil.8500:11:46, 392--> 00:11:47, 725Kami sedang berjuang di sini.8600:11:47, 727--> 00:11:50, 861 Mengapa tidak Anda Ambil menembak dia?8700:11:50, 863--> 00:11:54, 264 Entah itu tidak tampak Seperti hal yang benar untuk dilakukan.8800:12:02, 373--> 00:12:04, 273 Pertama kiri, Kemudian segera tepat.8900:12:11, 112--> 00:12:13, 379 Jalan ini Tidak akan di mana saja.9000:12:13, 381--> 00:12:15, 247 Ini membawa kita Persis mana kita ingin pergi.9100:12:15, 249--> 00:12:16, 881 Semakin sempit.Itu semua adalah bagian dari rencana.9200:12:16, 883--> 00:12:19, 016Sekarang, meletakkan kaki AndaDan Drive sedikit lebih cepat.9300:12:26, 290--> 00:12:27, 890 Rencana yang baik.9400:12:27, 892--> 00:12:30, 659 Yang harus kita lakukan Mendapatkan lebih dari dua 20-kaki dinding9500:12:30, 661--> 00:12:32, 427 Dan ladang ranjau.9600:12:32, 429--> 00:12:34, 629 Sekarang apa?9700:12:41, 269--> 00:12:43, 470 Mengambil lain Melalui jendela.9800:12:45, 272--> 00:12:47, 072 Setelah Anda.9900:13:18, 168--> 00:13:19, 668 Ikuti aku.10000:13:53, 702 00:13:55, 836-->Apa yang kita lakukan di sini?10100:13:55, 838--> 00:13:58, 872 Kami sedang mencari Untuk agen Jones.10200:14:32, 068--> 00:14:33, 701 Peluk aku.10300:14:47, 848--> 00:14:50, 282 Jones, sebaliknya!10400:15:01, 693--> 00:15:03, 960 Langkah kembali.10500:15:20, 877--> 00:15:23, 578Tempat ini tidak cantik.10600:15:23, 580--> 00:15:25, 313 Bahkan bukan sebuah Hotel.10700:15:25, 315--> 00:15:28, 716 Tidak. Tapi lebih aman.Dan makanan yang tidak buruk.10800:15:28, 718--> 00:15:31, 819 Apa itu? Bau kaki.10900:15:31, 821--> 00:15:33, 453 Mahal kaki.11000:15:34, 589--> 00:15:36, 422 Dia ada di sini.11100:15:36, 424--> 00:15:39, 158 Komitmen kami untuk mempertahankan Eropa Barat11200:15:39, 160--> 00:15:42, 561 Dan Berlin Barat, misalnya, Berdiri tak berkurang.11300:15:42, 563--> 00:15:46, 264 Amerika Serikat akan membuat Tidak ada kesepakatan dengan Uni Soviet11400:15:46, 266--> 00:15:48, 833 Karena Komunis Drive Untuk memaksakan11500:15:48, 835--> 00:15:51, 902 Mereka politik Dan sistem ekonomi pada orang lain11600:15:51, 904--> 00:15:55, 838 Adalah penyebab utama Dunia ketegangan hari ini.11700:15:55, 840--> 00:15:57, 673 Saya percaya bahwa Miss Teller Ini membantu.11800:15:57, 675--> 00:15:59, 241 Kau benar.11900:15:59, 243--> 00:16:01, 542Paman, Rudolph Von Trulsch, Ini adalah kesempatan terbaik.12000:16:04, 245 00:16:07, 113--> Thats It? Itu yang Anda punya?12100:16:07, 115--> 00:16:08, 614 Dia tinggal di Italia. Rome.12200:16:08, 616--> 00:16:11, 016Bekerja untuk sebuah perusahaan pelayaran Disebut Vinciguerra.12300:16:11, 018--> 00:16:12, 650 Dan sekarangAnda memiliki Miss Teller.12400:16:12, 652--> 00:16:13, 784Pekerjaan saya di sini sudah selesai.12500:16:13, 786--> 00:16:16, 186 Kita sudah tahu semua itu.12600:16:16, 188--> 00:16:19, 022 Pekerjaan Anda di sini dilakukan Ketika saya memberitahu Anda itu dilakukan.12700:16:19, 024--> 00:16:21, 958Anda mengatakan kepada saya ini adalah akan menjadiEkstraksi sederhana.12800:16:21, 960--> 00:16:23, 359 Itu seharusnya sudah.12900:16:23, 361--> 00:16:25, 994 Saya tidak meminta Anda untuk Light Up Setengah dari Berlin Timur.13000:16:25, 996--> 00:16:29, 497Mereka sedang menunggu Me. Jangan menyanjung diri sendiri. Mereka mengikuti semua orang.13100:16:29, 499--> 00:16:31, 532Apa yang menunggu untuk saya Adalah hampir manusia.13200:16:31, 534--> 00:16:33, 333Anda Sh
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..