To address the first research question (see “Introduction”), itwas suf terjemahan - To address the first research question (see “Introduction”), itwas suf Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

To address the first research quest

To address the first research question (see “Introduction”), it
was sufficient to measure entire cycle (or half-cycle) durations
for the two different OMs. (Note: it is generally more convenient
to record data for half-cycles since cranes occasionally start a new
cycle after completing only half a cycle.) Increased resolution was,
however, required in order to respond to the second research question,
which attempts to reveal the causes of the time differences
(or similarities) found. To this end, each half-cycle time was initially
broken down into two segments: (1) motion time of the
hook (lift, fast vertical-horizontal-vertical travel, and approach to
pick-up/drop-off location), and (2) rigging/loading or unrigging/
unloading time (i.e., the hook is at rest).
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Untuk mengatasi pertanyaan penelitian pertama (Lihat "Pendahuluan"), itucukup untuk mengukur seluruh siklus (atau setengah siklus) durasiuntuk dua berbeda OMs. (Catatan: umumnya lebih mudahuntuk merekam data untuk setengah-siklus sejak Crane kadang-kadang memulai yang barusiklus setelah menyelesaikan hanya setengah siklus.) Peningkatan resolusi adalah,Namun, diminta untuk menanggapi pertanyaan penelitian kedua,yang mencoba untuk mengungkapkan penyebab waktu perbedaan(atau kesamaan) ditemukan. Untuk tujuan ini, setiap kali setengah siklus awalnyarusak turun ke dua segmen: waktu gerak (1)menghubungkan (angkat, perjalanan cepat vertikal horisontal-vertikal dan pendekatanAntar Jemput-rias/drop-off-Road lokasi), dan (2) tali-temali/loading atau unrigging /waktu muat (yaitu, hook berada pada istirahat).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Untuk mengatasi pertama pertanyaan penelitian (lihat "Introduction"), itu
sudah cukup untuk mengukur seluruh siklus (atau setengah-siklus) jangka waktu
selama dua OMS yang berbeda. (Catatan: umumnya lebih mudah
untuk merekam data untuk setengah siklus sejak crane sesekali memulai baru
siklus setelah menyelesaikan hanya setengah siklus.) Peningkatan resolusi itu,
bagaimanapun, diperlukan untuk menanggapi pertanyaan penelitian kedua,
yang mencoba untuk mengungkapkan penyebab perbedaan waktu
(atau kesamaan) ditemukan. Untuk tujuan ini, setiap kali setengah siklus awalnya
dipecah menjadi dua segmen: (1) waktu gerakan
kait (lift, perjalanan cepat vertikal-horizontal-vertikal, dan pendekatan untuk
pick-up / drop-off lokasi), dan (2) rigging / pemuatan atau unrigging /
waktu bongkar (yaitu, hook sedang beristirahat).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: