100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.pnop.com top movie recommendations20 terjemahan - 100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.pnop.com top movie recommendations20 China Bagaimana mengatakan

100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.p

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.pnop.com top movie recommendations

2
00:02:12,007 --> 00:02:17,718
Shangkuan, your Eagle's Claw
has destroyed my Snake's Fist school.

3
00:02:17,807 --> 00:02:21,846
Damn you for killing my students!

4
00:02:22,287 --> 00:02:26,565
The Eagle's Claw and Snake's Fist
are mortal enemies.

5
00:02:26,647 --> 00:02:32,005
It is God's will that your diabolical sect
has been destroyed.

6
00:02:32,807 --> 00:02:36,959
As grand master of my school,
I must avenge my dead.

7
00:02:37,567 --> 00:02:42,687
Surely you realise that
your technique is inferior to mine?

8
00:02:44,367 --> 00:02:50,442
I do this to honour my ancestors,
and though I may die today -

9
00:02:50,527 --> 00:02:56,284
- my descendants will ensure
the Snake's Fist doesn't die with me.

10
00:02:57,847 --> 00:03:03,365
I know Pai Chang-tien and your son
have survived the slaughter.

11
00:03:03,727 --> 00:03:08,278
Yes, and as long as
Pai Chang-tien lives -

12
00:03:08,367 --> 00:03:12,599
- the flag of the Snake's Fist still flies!

13
00:03:12,727 --> 00:03:16,720
After I've killed you,
Pai Chang-tien is next!

14
00:04:24,327 --> 00:04:29,355
- Where's Pai Chang-tien?
- He's very sly. You won't find him!

15
00:04:38,527 --> 00:04:40,518
Pai Chang-tien...

16
00:04:44,127 --> 00:04:47,403
GUEST HOUSE

17
00:05:13,767 --> 00:05:18,795
I told you not to bother me.
Do you want to die?

18
00:05:55,407 --> 00:05:58,080
No flies on me!

19
00:06:02,927 --> 00:06:08,877
- He owes a month's rent!
- Inn-keeper, be reasonable...

20
00:06:08,967 --> 00:06:11,686
So, he won't pay...

21
00:06:18,727 --> 00:06:21,844
I'll pay you, just give me two days.

22
00:06:22,607 --> 00:06:25,280
See what's in the basket.

23
00:06:25,367 --> 00:06:26,925
What are you doing?

24
00:06:27,007 --> 00:06:30,044
- That's just my snake.
- A snake!

25
00:06:36,407 --> 00:06:38,204
Stop him!

26
00:06:45,327 --> 00:06:48,125
Remember, always use your head!

27
00:06:49,207 --> 00:06:53,519
I can't jaw away all day.
It's hard to stomach, I know.

28
00:07:03,927 --> 00:07:06,521
So, there's no chance of some grub.

29
00:07:18,607 --> 00:07:21,758
What does my kick taste like?

30
00:07:23,887 --> 00:07:25,843
My teeth!

31
00:07:26,327 --> 00:07:28,761
"Cicada's escape."

32
00:07:31,287 --> 00:07:35,565
One, two, three, four
and again, damn it!

33
00:07:35,647 --> 00:07:37,922
You've been bowled over!

34
00:07:40,047 --> 00:07:43,437
Bowl... chopsticks...
bowl... chopsticks!

35
00:07:44,167 --> 00:07:49,924
- I'll... kill... you!
- Using a weapon? Really, brother...

36
00:07:52,807 --> 00:07:56,686
- I must run.
- Come back, you scoundrel!

37
00:08:03,927 --> 00:08:05,440
Excuse me...

38
00:08:05,527 --> 00:08:06,880
Come back!

39
00:08:08,367 --> 00:08:13,487
- What's up?
- That damned rascal had a snake!

40
00:08:13,567 --> 00:08:15,364
A snake...

41
00:08:21,367 --> 00:08:23,039
HUNG-TAI SCHOOL

42
00:09:43,887 --> 00:09:48,438
- Chien-fu, don't neglect your chores.
- I'm... I'm not!

43
00:09:52,487 --> 00:09:57,436
- So, you're splashing me...?
- Sorry. I'll wipe it up.

44
00:09:59,047 --> 00:10:01,277
Damn fool!

45
00:10:03,367 --> 00:10:06,120
- I didn't mean...
- Simpleton!

46
00:10:25,487 --> 00:10:27,762
Clean it up.

47
00:11:16,167 --> 00:11:21,321
That will teach you
to take more care next time.

48
00:11:21,687 --> 00:11:26,044
While the master's away,
Li and I will be in charge.

49
00:11:26,127 --> 00:11:30,325
Today, I'll teach you "dragon-tiger fist".

50
00:11:30,407 --> 00:11:37,165
- Then you'll be able to beat ten men.
- Ten eggs maybe.

51
00:11:37,607 --> 00:11:41,122
And don't forget to pay your fees!

52
00:11:41,207 --> 00:11:44,802
Master Li and I will demonstrate.

53
00:11:44,887 --> 00:11:47,196
Watch closely.

54
00:11:49,847 --> 00:11:51,883
- Dragon-fist!
- Tiger-fist!

55
00:12:13,047 --> 00:12:16,119
- Nice going!
- Impressive, huh?

56
00:12:18,687 --> 00:12:21,281
- Stop laughing!
- What's so funny?!

57
00:12:21,367 --> 00:12:24,962
What are you laughing at?!
- Chien-fu!

58
00:12:30,007 --> 00:12:32,362
Why laugh at your teacher?

59
00:12:32,447 --> 00:12:35,325
- What's so funny?
- What?

60
00:12:36,367 --> 00:12:38,244
Ah, Chien-fu...

61
00:12:38,327 --> 00:12:43,526
Fighters must be fast,
accurate and ferocious.

62
00:12:43,607 --> 00:12:47,156
I'll now demonstrate
"golden dragon's claw".

63
00:12:47,247 --> 00:12:51,479
Ready... Observe how
the abdomen is now exposed.

64
00:12:53,207 --> 00:12:55,198
- A hit!
- You see, a hit!

65
00:12:59,527 --> 00:13:02,963
The next stance is "preying-tiger".

66
00:13:06,207 --> 00:13:10,723
Stretch out your hand.
No, no... the other one.

67
00:13:10,807 --> 00:13:14,436
Exposed again...
I didn't tell you to resist.

68
00:13:18,007 --> 00:13:20,521
An irresistable attack.

69
00:13:24,007 --> 00:13:27,204
- Well, was it fantastic?
- Fantastic!

70
00:13:27,287 --> 00:13:29,881
Remember what you've learnt today.

71
00:13:30,007 --> 00:13:34,125
- Carry on with your practice.
- Come on, get moving.

72
00:14:21,607 --> 00:14:25,998
Were you used as
a human punchbag again?

73
00:14:30,047 --> 00:14:32,686
Shall I apply some balm for you?

74
00:14:42,087 --> 00:14:43,998
HING-WEI SCHOOL

75
00:14:48,647 --> 00:14:50,877
I'll rest here.

76
00:15:05,687 --> 00:15:08,645
Here is your drink, magistrate.

77
00:15:09,167 --> 00:15:11,806
It's an honour to welcome the owner -

78
00:15:11,927 --> 00:15:17,047
- of so many restaurants,
pawn shops and funeral parlours.

79
00:15:17,127 --> 00:15:22,042
Although your son is as fat as a pig...

80
00:15:22,127 --> 00:15:25,005
More evidence of your prosperity.

81
00:15:25,087 --> 00:15:29,205
But if he doesn't train his muscles -

82
00:15:29,287 --> 00:15:32,359
- they'll lose the strength
so evident in his father.

83
00:15:34,607 --> 00:15:38,520
Yes, there's truth in what you say.

84
00:15:38,607 --> 00:15:43,283
It's for this reason
that I want my son to learn kung fu.

85
00:15:43,927 --> 00:15:49,479
It's true that there are many
martial arts schools in our province...

86
00:15:49,567 --> 00:15:56,006
But I think I can say truthfully
that Hing-wei School is the best.

87
00:15:56,087 --> 00:15:59,921
Really? So why haven't I heard of it?

88
00:16:00,007 --> 00:16:04,080
If you don't believe me,
believe your own eyes.

89
00:16:13,727 --> 00:16:19,404
I've seen guys in the street
break bricks with their bare hands.

90
00:16:19,487 --> 00:16:25,756
- Can your students do that?
- Such feats are simplicity itself for us.

91
00:16:25,847 --> 00:16:29,635
Demonstrate your brick breaking
for young master.

92
00:16:33,007 --> 00:16:37,398
Breaking stone with your fists
is a marvellous feeling.

93
00:16:45,327 --> 00:16:47,716
Wait! Hold it...

94
00:16:52,447 --> 00:16:54,483
Feel up to it?

95
00:16:55,887 --> 00:16:58,321
Sure, no problem.

96
00:17:07,247 --> 00:17:09,442
That's superb!

97
00:17:10,247 --> 00:17:13,284
- That was marvellous!
- Not at all...

98
00:17:22,567 --> 00:17:28,722
One of our students is competing
in the Three Provinces Championship.

99
00:17:28,807 --> 00:17:31,275
- Really?
- Sure!

100
00:17:31,367 --> 00:17:36,566
- You'd like to study here?
- Yes, I want to join this school.

101
00:17:36,647 --> 00:17:40,196
It's agreed then, he'll start tomorrow.

102
00:17:40,287 --> 00:17:42,642
One moment...
The magistrate's leaving!

103
00:17:43,287 --> 00:17:45,676
I'm coming!

104
00:17:51,087 --> 00:17:53,726
Say goodbye to our new pupil.

105
00:18:02,647 --> 00:18:07,482
His hand looks crushed!
I'm not staying here.

106
00:18:07,567 --> 00:18:11,924
Father, let's try Hung-tai School...

107
00:18:12,247 --> 00:18:14,681
But magistrate...

108
00:18:15,327 --> 00:18:18,956
Magistrate! Magistrate!

109
00:18:21,607 --> 00:18:23,438
Get inside...

110
00:18:27,167 --> 00:18:32,639
The sight of this layabout
is driving away business.

111
00:18:32,727 --> 00:18:34,718
- Get rid of him!
- Yes!!

112
00:18:35,487 --> 00:18:38,047
- What...?
- Who said you could sleep here?

113
00:18:38,127 --> 00:18:41,085
Sorry, I'll leave at once.

114
00:19:02,167 --> 00:19:06,638
Stop! You can't beat an old man!

115
00:19:08,967 --> 00:19:13,995
- He's got guts. Who is he?
- He's from Hung-tai School.

116
00:19:14,087 --> 00:19:16,555
Hung-tai School? Beat him!

117
00:19:22,927 --> 00:19:24,918
Get him!

118
00:19:32,887 --> 00:19:35,481
- Are you hurt?
- No!

119
00:19:36,647 --> 00:19:39,241
Not my hand again!

120
00:20:38,727 --> 00:20:41,446
My back!

121
00:20:49,167 --> 00:20:56,357
Brothers, in the name of God,
don't fight! Brothers, stop fighting!

122
00:20:58,687 --> 00:21:01,406
- Don't, brothers...
- Why not?

123
00:21:01,487 --> 00:21:05,526
If a man strikes one cheek,
offer him the other.

124
00:21:05,607 --> 00:21:07,563
That's your advice?

125
00:21:09,247 --> 00:21:12,603
You dare... God won't forgive you!

126
00:21:13,647 --> 00:21:16,036
- This way.
- Are you hurt?

127
00:21:16,127 --> 00:21:19,756
- No, I'm used to blows!
- You're used to them?

128
00:21:21,207 --> 00:21:26,281
This is the back door
of Hung-tai School. Come in and rest.

129
00:21:31,207 --> 00:21:35,723
This is the back yard.
Very few people come here.

130
00:21:35,807 --> 00:21:38,116
I live in this store room.

131
00:21:40,607 --> 00:21:46,045
Cat, cat, cat ...
speak to our guest in the hat.

132
00:21:46,927 --> 00:21:49,077
There...

133
00:21:49,167 --> 00:21:51,886
Have a seat.

134
00:21:58,727 --> 00:22:01,525
- Have a bowl of hot tea.
- Thanks.

135
00:22:06,727 --> 00:22:10,083
- Why don't you drink?
- I never drink hot tea.

136
00:22:11,407 --> 00:22:14,001
- I'll get a cold one.
- Good...

137
00:22:16,807 --> 00:22:19,844
Chang, finished your shopping?

138
00:22:19,927 --> 00:22:25,081
Old man, he's our cook.
His cooking is very tasty.

139
00:22:25,167 --> 00:22:29,558
Save your flattery. And this is...?

140
00:22:30,767 --> 00:22:33,327
He's my relative
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (China) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:01,000--> 00:00:04,074www.pnop.com 顶级电影建议200:02:12,007--> 00:02:17,718上官,你鹰的爪已经摧毁了我的蛇拳学校。300:02:17,807--> 00:02:21,846该死你杀死我的学生!400:02:22,287--> 00:02:26,565鹰的爪和蛇的拳头是不共戴天的敌人。500:02:26,647--> 00:02:32,005它是上帝的旨意,你邪恶教派已被摧毁。600:02:32,807--> 00:02:36,959作为我的学校大师我必须为我的死报仇。700:02:37,567--> 00:02:42,687你一定知道,你的技术是我的差吗?800:02:44,367--> 00:02:50,442这样我的祖先表示敬意虽然我可能今天-死900:02:50,527--> 00:02:56,284-我的后代将确保那条蛇拳不和我一起死。1000:02:57,847--> 00:03:03,365我知道排张典和你的儿子幸存下来的屠杀。1100:03:03,727--> 00:03:08,278是的并且,只要白昌田生活 — —1200:03:08,367--> 00:03:12,599-国旗的那条蛇拳仍苍蝇!1300:03:12,727--> 00:03:16,720之后我已经杀了你,接下来是排张典!1400:04:24,327--> 00:04:29,355-哪里排张典?-他是非常狡猾。你不会找到他!1500:04:38,527--> 00:04:40,518白昌田......1600:04:44,127--> 00:04:47,403招待所1700:05:13,767--> 00:05:18,795我告诉过你不要来打扰我。你想死吗?1800:05:55,407--> 00:05:58,080我不会上当!1900:06:02,927--> 00:06:08,877-他欠一个月的房租!-客栈老板,是合理的...2000:06:08,967--> 00:06:11,686所以,他不会付钱......2100:06:18,727--> 00:06:21,844我会付钱给你,只是给我两天。2200:06:22,607--> 00:06:25,280看看什么是篮子里。2300:06:25,367--> 00:06:26,925你在做什么?2400:06:27,007--> 00:06:30,044-这就是我的蛇。-一条蛇!2500:06:36,407--> 00:06:38,204阻止他!2600:06:45,327--> 00:06:48,125记住,总是使用你的头!2700:06:49,207--> 00:06:53,519我不能离开下巴整天。它是令人难以忍受,我知道。2800:07:03,927--> 00:07:06,521因此,还有一些 grub 没有机会。2900:07:18,607--> 00:07:21,758我的脚是什么味道?3000:07:23,887--> 00:07:25,843我的牙齿!3100:07:26,327--> 00:07:28,761"蝉的逃走。3200:07:31,287--> 00:07:35,565一,二,三四和再一次,真该死!3300:07:35,647--> 00:07:37,922你已经被击倒!3400:07:40,047--> 00:07:43,437碗筷子里............碗筷子!3500:07:44,167--> 00:07:49,924-......,我要杀你!-使用一种武器?真的,哥哥......3600:07:52,807--> 00:07:56,686-我必须跑。-回来,你这混帐东西!3700:08:03,927--> 00:08:05,440对不起。。。3800:08:05,527--> 00:08:06,880回来!3900:08:08,367--> 00:08:13,487-怎么啦?-那该死的痞子有一条蛇!4000:08:13,567--> 00:08:15,364一条蛇...4100:08:21,367--> 00:08:23,039洪泰学校4200:09:43,887--> 00:09:48,438-简-福,不要忽视你的琐事。-我是我不是!4300:09:52,487--> 00:09:57,436-那么,你就泼我。......?-抱歉。我会把它擦。4400:09:59,047--> 00:10:01,277该死的傻瓜!4500:10:03,367--> 00:10:06,120-我不是故意...-笨蛋!4600:10:25,487--> 00:10:27,762清理。4700:11:16,167--> 00:11:21,321那会教你采取更多的照顾下一次。4800:11:21,687--> 00:11:26,044而大师走了,李和我将负责。4900:11:26,127--> 00:11:30,325今天,我会教你"龙虎拳"。5000:11:30,407--> 00:11:37,165-那么你将会能够打败十个男人。-也许十个蛋。5100:11:37,607--> 00:11:41,122并且不要忘记支付你的费用!5200:11:41,207--> 00:11:44,802我和李师傅将演示。5300:11:44,887--> 00:11:47,196密切关注。5400:11:49,847--> 00:11:51,883-龙拳!-虎拳!5500:12:13,047--> 00:12:16,119-好极了!-令人印象深刻的是吧?5600:12:18,687--> 00:12:21,281-别笑了!-什么事这么好笑?!5700:12:21,367--> 00:12:24,962你在笑什么?!-简-福!5800:12:30,007--> 00:12:32,362为什么嘲笑你的老师吗?5900:12:32,447--> 00:12:35,325-什么事这么好笑?-什么?6000:12:36,367--> 00:12:38,244啊,简福......6100:12:38,327--> 00:12:43,526战士必须要快,准确和凶猛。6200:12:43,607--> 00:12:47,156现在,我将演示"金色龙爪"。6300:12:47,247--> 00:12:51,479准备好了......观察如何现在暴露腹部。6400:12:53,207--> 00:12:55,198-命中!-你看,命中!6500:12:59,527--> 00:13:02,963接下来的立场是"捕食老虎"。6600:13:06,207--> 00:13:10,723伸出你的手。不,不...另一个。6700:13:10,807--> 00:13:14,436再一次暴露...我没告诉你要抵制。6800:13:18,007--> 00:13:20,521人力不可抗拒的攻击。6900:13:24,007--> 00:13:27,204-嗯,那是美妙的吗?-棒了!7000:13:27,287--> 00:13:29,881记住今天你已经学会。7100:13:30,007--> 00:13:34,125-带你的练习。-来吧,走。7200:14:21,607--> 00:14:25,998你被用作吗再一次人类会众矢之的?7300:14:30,047--> 00:14:32,686我应当申请你些药膏吗?7400:14:42,087--> 00:14:43,998兴伟学校7500:14:48,647--> 00:14:50,877我要在这里休息一下。7600:15:05,687--> 00:15:08,645这里是您的饮品,裁判官。7700:15:09,167--> 00:15:11,806它是一种荣幸欢迎所有者-7800:15:11,927--> 00:15:17,047-很多食肆,典当行和殡仪馆。7900:15:17,127--> 00:15:22,042虽然你的儿子是肥得像猪......8000:15:22,127--> 00:15:25,005你的繁荣更多的证据。8100:15:25,087--> 00:15:29,205但如果他不训练他的肌肉-8200:15:29,287--> 00:15:32,359-他们会失去力量在他的父亲如此明显。8300:15:34,607--> 00:15:38,520是的真理在你说了什么。8400:15:38,607--> 00:15:43,283正是因为这个原因我希望我的儿子去学功夫。8500:15:43,927--> 00:15:49,479它是真的,有很多在我们省武术学校......8600:15:49,567--> 00:15:56,006不过我可以说,如实说那兴伟学校是最好的。8700:15:56,087--> 00:15:59,921真的吗?为什么我从来没听说它?8800:16:00,007--> 00:16:04,080如果你不相信我,相信自己的眼睛。8900:16:13,727--> 00:16:19,404我见过在街上用他们的双手劈断砖头。9000:16:19,487--> 00:16:25,756-可以你的学生这样做吗?-这样的技艺是简单性本身对我们来说。9100:16:25,847--> 00:16:29,635展示你的心碎成砖对于年轻的主人。9200:16:33,007--> 00:16:37,398打破你的拳头石是一种奇妙的感觉。9300:16:45,327--> 00:16:47,716等一等!拿着它...9400:16:52,447--> 00:16:54,483能做这事吗?9500:16:55,887--> 00:16:58,321当然,没问题。9600:17:07,247--> 00:17:09,442那是一流的!9700:17:10,247--> 00:17:13,284-那就是了不起!-一点儿都没有......9800:17:22,567--> 00:17:28,722我们的学生之一就竞争在三省冠军。9900:17:28,807--> 00:17:31,275-真的吗?-当然!10000:17:31,367--> 00:17:36,566-你想要在这里学习吗?-是的我想加入这所学校。10100:17:36,647--> 00:17:40,196它是同意的话,他明天开始。10200:17:40,287--> 00:17:42,642就一会。。。裁判官的离开!10300:17:43,287--> 00:17:45,676我来了!10400:17:51,087--> 00:17:53,726对我们新来的学生说再见。10500:18:02,647--> 00:18:07,482他的手看起来被击碎!我不住在这里。10600:18:07,567--> 00:18:11,924爸爸,让我们试着洪泰学校......10700:18:12,247--> 00:18:14,681但裁判官......10800:18:15,327--> 00:18:18,956裁判官!裁判官!10900:18:21,607--> 00:18:23,438走进...11000:18:27,167--> 00:18:32,639这懒汉的景象驾驶了的业务。11100:18:32,727--> 00:18:34,718-摆脱他!-是啊!!11200:18:35,487--> 00:18:38,047-什么......?-谁说你可以睡在这儿吗?11300:18:38,127--> 00:18:41,085对不起,我马上离开。11400:19:02 167--> 00:19:06,638停止!你不能打败一位老人!11500:19:08,967--> 00:19:13,995-他有胆量。他是谁?-他是从洪泰学校。11600:19:14,087--> 00:19:16,555洪泰学校吗?打败他!11700:19:22,927--> 00:19:24,918得到他!11800:19:32,887--> 00:19:35,481-你是受伤了吗?-不!11900:19:36,647--> 00:19:39,241再一次我的手不!12000:20:38,727--> 00:20:41,446我回来了!12100:20:49,167--> 00:20:56,357弟兄们,以上帝的名义不战!弟兄们,停止战斗!12200:20:58,687--> 00:21:01,406-不,兄弟...-为什么不呢?12300:21:01,487--> 00:21:05,526如果一个人打着我的脸颊他还提供其它功能。12400:21:05,607--> 00:21:07,563那是你的建议吗?12500:21:09,247--> 00:21:12,603你敢不敢......上帝不会原谅你!12600:21:13,647--> 00:21:16,036-这种方式。-你是受伤了吗?12700:21:16,127--> 00:21:19,756-不,我习惯于吹!-你习惯他们吗?12800:21:21,207--> 00:21:26,281这是后门洪泰学校。进来和休息。12900:21:31,207--> 00:21:35,723这是在院子里。很少有人来到这里。13000:21:35,807--> 00:21:38,116我住在这房间。13100:21:40,607--> 00:21:46,045猫,猫,猫......对我们在这顶帽子的客人说话。13200:21:46,927--> 00:21:49,077那里......13300:21:49,167--> 00:21:51,886有一个位子。13400:21:58,727--> 00:22:01,525-吃一碗热茶。-谢谢你。13500:22:06,727--> 00:22:10,083你为什么不喝?-我从不喝热茶。13600:22:11,407--> 00:22:14,001-我会得到一杯冷饮。-好...13700:22:16,807--> 00:22:19,844张,完成了你的购物吗?13800:22:19,927--> 00:22:25,081老人,他是我们的厨师。他的厨艺是很好吃的。13900:22:25,167--> 00:22:29,558拯救你的奉承。这是。......?14000:22:30,767--> 00:22:33,327他是我的亲人
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (China) 3:[Salinan]
Disalin!
1
00:00:01000——> 00:00:04074
www.pnop.com顶级电影推荐

2
00:02:12007——> 00:02:17718
上官,你的鹰的爪
毁了我的蛇拳学校。

3
00:02:17807——> 00:02:21846
该死的你杀死我的学生!

4
00:02:22287——> 00:02:26565
鹰的爪,蛇的拳头
不共戴天的敌人。

5
00:02:26647——> 00:02:32005
这是上帝的旨意,你邪恶的教派
已毁。

6
00:02:32807——> 00:02:36959
作为我校
大师,我必须为我死。

7
00:02:37567——> 00:02:42687
你一定意识到,
你的技术不如我吗?

8
00:02:44367——> 00:02:50442
我这么尊敬我的祖先,
虽然我可能会死,今天

9
00:02:50527——> 00:02:56284
我的子孙将确保
蛇拳不跟我一起死。

10
00:02:57847——> 00:03:03365
我知道排昌田和你儿子
幸存的屠杀。

11
00:03:03727——> 00:03:08278
是的,只要
排昌田的生活

12
00:03:08367——> 00:03:12599
-旗的蛇拳还是苍蝇!

13
00:03:12727——> 00:03:16720
后我杀了你,
其次是排场田!

14
00:04:24327——> 00:04:29355
到排昌田?
-他很狡猾。你不会找到他!

15
00:04:38527——> 00:04:40518
排昌田……

16
00:04:44127——> 00:04:47403
宾客屋酒店

17
00:05:13767——> 00:05:18795
我告诉你不要来打扰我。
你想死吗?

18
00:05:55407——> 00:05:58080
没有苍蝇在我身上!

19
00:06:02927——> 00:06:08877
他欠了一个月的房租!
-客栈老板,是合理的……

20
00:06:08967——> 00:06:11686
所以,他不会给……

21
00:06:18727——> 00:06:21844
我会付钱给你,给我两天时间。

22
00:06:22607——> 00:06:25280
看见篮子里有什么。

23
00:06:25367——> 00:06:26925
你在干什么?

24
00:06:27007——> 00:06:30044
——只是我
-蛇蛇!

25
00:06:36407——> 00:06:38204
阻止他!

26
00:06:45327——> 00:06:48125
记得,总是用你的头!

27
00:06:49207——> 00:06:53519
我不能下巴一整天了。
胃,很难,我知道。

28
00:07:03927——> 00:07:06521
所以,没有机会些食物。

29
00:07:18607——> 00:07:21758
我踢什么味道?

30
00:07:23887——> 00:07:25843
我的牙齿!

31
00:07:26327——> 00:07:28761
“蝉逃跑。”

32
00:07:31287——> 00:07:35565
一,二,三,四
一遍,该死的!

33
00:07:35647——> 00:07:37922
你被击倒了!

34
00:07:40047——> 00:07:43437
碗…筷子……
碗…筷子!

35
00:07:44167——> 00:07:49924
-我…杀…你!
-使用武器?真的,哥哥……

36
00:07:52807——> 00:07:56686
-我必须跑。
回来,你这个无赖!

37
00:08:03,
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: