100:00:02,984 --> 00:00:08,453Subtitle created by - Aorion -

100:00:02,984 --> 00:00:08,453Subti

1
00:00:02,984 --> 00:00:08,453
Subtitle created by - Aorion -
"Grace Stirs Up Success 2015" ^ (Run time : 01:41:39)

2
00:01:35,694 --> 00:01:37,754
- Hey, Grandma.
- Hey.

3
00:01:37,779 --> 00:01:39,339
- Hey Grandpa.
- Morning, Grace.

4
00:01:39,364 --> 00:01:41,507
I'm just about to set up.

5
00:01:43,290 --> 00:01:45,025
Let's do it.

6
00:02:09,618 --> 00:02:12,805
Yes, yes.
I hear you, my old friend.

7
00:02:22,261 --> 00:02:24,294
Oh, be quiet.

8
00:03:02,973 --> 00:03:06,006
Are you a baking wiz
between the ages of 8-12.

9
00:03:06,031 --> 00:03:09,002
Well, MasterChef Junior baking
edition is looking for you.

10
00:03:09,027 --> 00:03:13,220
We're now accepting recipes
submissions for 2015 competition.

11
00:03:13,245 --> 00:03:16,674
Do you have what it takes
to be a MasterChef?

12
00:03:17,204 --> 00:03:19,318
You should be on that show.

13
00:03:19,343 --> 00:03:21,102
You are one of the
best bakers I know.

14
00:03:21,127 --> 00:03:23,366
You're just saying that
because you're my Grandma.

15
00:03:23,391 --> 00:03:24,646
No.

16
00:03:24,671 --> 00:03:27,007
I'm saying it
because it's true.

17
00:03:27,032 --> 00:03:29,696
And because
I'm your Grandmother.

18
00:03:30,460 --> 00:03:32,773
- Can't wait to watch it though.
- Mm-Hm.

19
00:03:32,798 --> 00:03:34,617
- So. What do you think?
- Woo.

20
00:03:34,642 --> 00:03:38,758
If they taste as good as they smell,
I would say you found a winner.

21
00:03:38,783 --> 00:03:41,153
I hope Mom and Dad
feel the same.

22
00:03:41,921 --> 00:03:44,232
Bye, Grandma.
See you.

23
00:03:44,257 --> 00:03:47,246
Scones.
Yes!

24
00:03:47,362 --> 00:03:48,853
Thank you.

25
00:03:50,251 --> 00:03:53,146
- These are fantastic.
- They're so good.

26
00:03:55,583 --> 00:03:59,315
Well. You guys deserve
fresh baked scones.

27
00:04:00,107 --> 00:04:04,192
Have I ever told you that you're
the best parents in the world.

28
00:04:05,963 --> 00:04:09,097
- Mm-Hm
- Okay.

29
00:04:09,122 --> 00:04:10,783
What's up?

30
00:04:11,241 --> 00:04:12,570
What?

31
00:04:12,675 --> 00:04:15,430
Can't a girl just make breakfast
for her awesome family.

32
00:04:15,455 --> 00:04:18,706
We're not total suckers.
You know I love scones.

33
00:04:18,731 --> 00:04:20,944
So, honey.
What is it?

34
00:04:21,811 --> 00:04:23,163
Okay.

35
00:04:24,749 --> 00:04:27,625
There
might be one...

36
00:04:27,650 --> 00:04:30,630
teensy-weensy little thing.

37
00:04:31,285 --> 00:04:33,163
I need a new bike.

38
00:04:34,057 --> 00:04:36,390
Well, what's wrong with
the bike you have?

39
00:04:36,415 --> 00:04:37,383
Well.

40
00:04:37,408 --> 00:04:41,114
Ella, Maddy and I want to sign up for the
Berwick bike race at the end of the summer.

41
00:04:41,139 --> 00:04:44,507
And I do a lot better
in the race, with a new

42
00:04:44,532 --> 00:04:46,672
faster, cooler bike.

43
00:04:46,697 --> 00:04:48,293
But new bikes are expensive.

44
00:04:48,318 --> 00:04:50,563
Sweetie. It's okay if you
want to sign up for the race,

45
00:04:50,588 --> 00:04:51,977
but if you want a new bike,

46
00:04:52,006 --> 00:04:54,596
you're gonna find a way
to pay for it yourself.

47
00:04:54,621 --> 00:04:57,735
But my allowance will never
cover a brand new bike.

48
00:04:57,760 --> 00:04:59,741
How am I suppose
to do that?

49
00:04:59,840 --> 00:05:02,028
I don't know.
But I'll tell you what.

50
00:05:02,081 --> 00:05:04,242
I'll pay a million
bucks for these.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:02, 984--> 00:00:08, 453Subjudul yang dibuat oleh - Aorion-"Kasih karunia membangkitkan sukses 2015" ^ (Jalankan waktu: 01:41:39)200:01:35, 694--> 00:01:37, 754-Hei, nenek.-Hey.300:01:37, 779--> 00:01:39, 339-Hey kakek.-Pagi, kasih karunia.400:01:39, 364--> 00:01:41, 507Aku hanya akan mengatur.500:01:43, 290--> 00:01:45, 025Mari kita melakukannya.600:02:09, 618--> 00:02:12, 805Ya, ya.Saya mendengar Anda, teman lama saya.700:02:22, 261--> 00:02:24, 294Oh, menjadi tenang.800:03:02, 973--> 00:03:06, 006Apakah Anda baking wizantara usia 8-12.900:03:06, 031--> 00:03:09, 002Yah, MasterChef Junior bakingEdisi mencari Anda.1000:03:09, 027--> 00:03:13, 220Kami sekarang sedang menerima resepSubmissions untuk kompetisi 2015.1100:03:13, 245 00:03:16, 674-->Apakah Anda memiliki apa yang diperlukanuntuk menjadi MasterChef?1200:03:17, 204--> 00:03:19, 318Anda harus di yang menunjukkan.1300:03:19, 343--> 00:03:21, 102Anda adalah salah satubakers terbaik aku tahu.1400:03:21, 127--> 00:03:23, 366Anda hanya mengatakan bahwakarena kau nenek saya.1500:03:23, 391--> 00:03:24, 646Wakakak1600:03:24, 671--> 00:03:27, 007Saya katakankarena itu benar.1700:03:27, 032--> 00:03:29, 696Dan karenaSaya nenek Anda.1800:03:30, 460--> 00:03:32, 773-Tidak sabar untuk menonton meskipun.Mm-Hm.1900:03:32, 798--> 00:03:34, 617-Kenyamanan Bagaimana menurutmu?-Woo.2000:03:34, 642--> 00:03:38, 758Jika mereka rasa baik seperti mereka bau,Aku akan mengatakan Anda menemukan pemenang.2100:03:38, 783--> 00:03:41, 153Saya harap ibu dan ayahmerasakan hal yang sama.2200:03:41, 921--> 00:03:44, 232Bye, nenek.Sampai ketemu.2300:03:44, 257--> 00:03:47, 246Kue-kue.Ya!2400:03:47, 362--> 00:03:48, 853Terima kasih.2500:03:50, 251--> 00:03:53, 146-Ini fantastis.-They're begitu baik.2600:03:55, 583--> 00:03:59, 315Yah. Kalian layakkue-kue panggang segar.2700:04:00, 107--> 00:04:04, 192Apakah saya pernah memberitahu Anda bahwa Andaorang tua yang terbaik di dunia.2800:04:05, 963 00:04:09, 097-->Mm-Hm-Oke.2900:04:09, 122--> 00:04:10, 783Ada apa?3000:04:11, 241--> 00:04:12, 570Apa?3100:04:12, 675--> 00:04:15, 430Tidak seorang gadis hanya membuat sarapanuntuk keluarganya yang mengagumkan.3200:04:15, 455--> 00:04:18, 706Kami tidak total pengisap.Kau tahu aku cinta scone.3300:04:18, 731--> 00:04:20, 944Jadi, madu.Apa itu?3400:04:21, 811--> 00:04:23, 163Oke.3500:04:24, 749--> 00:04:27, 625Adamungkin salah satu...3600:04:27, 650--> 00:04:30, 630 teensy-weensy hal kecil.3700:04:31, 285--> 00:04:33, 163Aku butuh sepeda baru.3800:04:34, 057--> 00:04:36, 390Nah, apa salah denganSepeda yang Anda miliki?3900:04:36, 415--> 00:04:37, 383Yah.4000:04:37, 408--> 00:04:41, 114Ella, Maddy dan saya ingin mendaftar untukBerwick Sepeda balap pada akhir musim panas.4100:04:41, 139--> 00:04:44, 507Dan saya melakukan banyak lebih baikdalam race, dengan yang baru4200:04:44, 532--> 00:04:46, 672Sepeda lebih cepat, lebih dingin.4300:04:46, 697--> 00:04:48, 293Tetapi baru sepeda mahal.4400:04:48, 318--> 00:04:50, 563Sayang. Itu baik-baik saja jika Andaingin mendaftar untuk ras,4500:04:50, 588--> 00:04:51, 977tetapi jika Anda ingin sepeda baru,4600:04:52, 006--> 00:04:54, 596Anda akan menemukan carauntuk membayar untuk itu sendiri.4700:04:54, 621--> 00:04:57, 735Tapi uang saku saya tidak akan pernahmencakup sepeda baru.4800:04:57, 760--> 00:04:59, 741Bagaimana saya saya kirauntuk melakukan itu?4900:04:59, 840--> 00:05:02, 028Saya tidak tahu.Tapi aku akan memberitahu Anda apa.5000:05:02, 081--> 00:05:04, 242Aku akan membayar satu jutadolar untuk ini.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 02.984 -> 00: 00: 08.453
Subtitle diciptakan oleh - Aorion -
"Rahmat membangkitkan Sukses 2015" ^ (Run waktu: 01:41:39) 2 00: 01: 35.694 -> 00:01 : 37754 - Hei, Nenek. - Hey. 3 00: 01: 37.779 -> 00: 01: 39.339 - Hey Kakek. - Pagi, Grace. 4 00: 01: 39.364 -> 00: 01: 41.507 Saya hanya tentang mengatur. 5 00: 01: 43.290 -> 00: 01: 45.025 Mari kita lakukan. 6 00: 02: 09.618 -> 00: 02: 12.805. Ya, ya saya mendengar Anda, teman lama saya. 7 00: 02: 22.261 -> 00: 02: 24.294 Oh, tenang. 8 00: 03: 02.973 -> 00: 03: 06.006 Apakah Anda seorang kue Wiz. antara usia 8-12 9 00:03 : 06031 -> 00: 03: 09.002 Nah, MasterChef SMP kue edisi mencari Anda. 10 00: 03: 09.027 -> 00: 03: 13.220 Kami sekarang menerima resep. pengajuan untuk tahun 2015 kompetisi 11 00:03 : 13245 -> 00: 03: 16.674 Apakah Anda memiliki apa yang diperlukan untuk menjadi seorang MasterChef? 12 00: 03: 17.204 -> 00: 03: 19.318 Anda harus di acara itu. 13 00: 03: 19.343 - > 00: 03: 21.102 Anda adalah salah satu tukang roti terbaik yang saya tahu. 14 00: 03: 21.127 -> 00: 03: 23.366 Kau hanya mengatakan bahwa karena kau nenek saya. 15 00: 03: 23.391 - -> 00: 03: 24.646 No 16 00: 03: 24.671 -> 00: 03: 27.007 Saya mengatakan itu karena itu benar. 17 00: 03: 27.032 -> 00: 03: 29.696 Dan karena aku m Nenek Anda. 18 00: 03: 30.460 -> 00: 03: 32.773 - Tidak sabar untuk menonton meskipun. - Mm-Hm. 19 00: 03: 32.798 -> 00: 03: 34.617 - So. Apa yang Anda pikirkan? - Woo. 20 00: 03: 34.642 -> 00: 03: 38.758 Jika mereka rasa sebaik mereka mencium, saya akan mengatakan Anda menemukan pemenang. 21 00: 03: 38.783 -> 00: 03: 41.153 Saya berharap Mom dan Dad merasakan hal yang sama. 22 00: 03: 41.921 -> 00: 03: 44.232 Bye, Nenek. jumpa. 23 00: 03: 44.257 -> 00: 03: 47.246. Scones Ya ! 24 00: 03: 47.362 -> 00: 03: 48.853 Terima kasih. 25 00: 03: 50.251 -> 00: 03: 53.146 - ini fantastis. - Mereka begitu baik. 26 00: 03: 55.583 -> 00: 03: 59.315 Nah. Kalian pantas panggang segar scone. 27 00: 04: 00.107 -> 00: 04: 04.192 Apakah aku pernah mengatakan kepada Anda bahwa Anda. Orangtua terbaik di dunia 28 00: 04: 05.963 -> 00:04: 09.097 - Mm-Hm - Oke. 29 00: 04: 09.122 -> 00: 04: 10.783 apa? 30 00: 04: 11.241 -> 00: 04: 12.570 Apa? 31 00: 04: 12.675 -> 00: 04: 15.430 Tidak bisa seorang gadis hanya membuat sarapan untuk keluarganya mengagumkan. 32 00: 04: 15.455 -> 00: 04: 18.706. Kami tidak Total pengisap. Kau tahu aku suka scone 33 00:04: 18.731 -> 00: 04: 20.944 Jadi, madu. Apa itu? 34 00: 04: 21.811 -> 00: 04: 23.163. Oke 35 00: 04: 24.749 -> 00: 04: 27.625 Ada mungkin salah satu ... 36 00: 04: 27.650 -> 00: 04: 30.630 hal kecil amat kecil. 37 00: 04: 31.285 -> 00: 04: 33.163 Aku butuh sepeda baru. 38 00: 04: 34.057 -> 00: 04: 36.390 Nah, apa yang salah dengan sepeda Anda miliki? 39 00: 04: 36.415 -> 00: 04: 37.383 Nah. 40 00: 04: 37.408 -> 00: 04: 41.114 Ella, Maddy dan saya ingin mendaftar untuk motor balap Berwick pada akhir musim panas. 41 00: 04: 41.139 -> 00: 04: 44.507 Dan aku melakukan banyak lebih baik di balapan, dengan baru 42 00:04 : 44532 -> 00: 04: 46.672 lebih cepat, lebih dingin sepeda. 43 00: 04: 46.697 -> 00: 04: 48.293 Tapi sepeda baru yang mahal. 44 00: 04: 48.318 -> 00: 04: 50.563 Sweetie . Tidak apa-apa jika Anda ingin mendaftar untuk lomba, 45 00: 04: 50.588 -> 00: 04: 51.977 tetapi jika Anda ingin sepeda baru, 46 00: 04: 52.006 -> 00: 04: 54.596 Anda ' kembali akan menemukan cara untuk membayar sendiri. 47 00: 04: 54.621 -> 00: 04: 57.735 Tapi tunjangan saya tidak akan menutupi sepeda baru. 48 00: 04: 57.760 -> 00: 04: 59.741 bagaimana aku kira untuk melakukan itu? 49 00: 04: 59.840 -> 00: 05: 02.028 Saya tidak tahu. Tapi aku akan memberitahu Anda apa. 50 00: 05: 02.081 -> 00: 05: 04.242 Aku akan membayar satu juta dolar untuk ini.





































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: