15100:13:36,539 --> 00:13:42,609Mother, you should not treat PD bong l terjemahan - 15100:13:36,539 --> 00:13:42,609Mother, you should not treat PD bong l Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

15100:13:36,539 --> 00:13:42,609Mot

151
00:13:36,539 --> 00:13:42,609
Mother, you should not treat PD bong like that,
do you understand what I mean?

152
00:13:42,816 --> 00:13:49,454
Chul, really, how could you speak
to Mother without respect?

153
00:13:51,451 --> 00:13:54,452
What did Chul say?

154
00:13:54,487 --> 00:13:56,008
That... I'm hanging up.

155
00:13:56,922 --> 00:14:01,394
I don't know. That's why...
you shouldn't make things so complicated.

156
00:14:02,652 --> 00:14:09,279
Writer Kim, there are no difficulties in
this world that could stop us.

157
00:14:12,027 --> 00:14:15,282
Wild... you're still doing wild things even now.

158
00:14:15,518 --> 00:14:18,063
Really, you really want to continue saying that?

159
00:14:18,098 --> 00:14:19,952
What wild thing did I do?

160
00:14:20,211 --> 00:14:23,378
You worked hard all this time, I'm leaving first.

161
00:14:23,581 --> 00:14:26,795
Wait! Where are you going? Let's go together.

162
00:14:27,138 --> 00:14:28,590
Where are we going?

163
00:14:28,799 --> 00:14:29,739
Outside.

164
00:14:29,774 --> 00:14:32,332
I'm tired, I want to take a rest at home.

165
00:14:32,898 --> 00:14:36,212
If you keep on doing this then
I'm going to take some action.

166
00:14:37,311 --> 00:14:39,404
Right here?

167
00:14:39,607 --> 00:14:41,590
So what? Bet I won't do it?

168
00:14:41,791 --> 00:14:45,301
I got it. Let's go. Let's go.

169
00:14:46,862 --> 00:14:48,945
Didn't I say...

170
00:14:50,063 --> 00:14:53,943
Why are we here at a coffee shop?

171
00:14:55,985 --> 00:14:58,029
Over here, here...

172
00:15:00,539 --> 00:15:01,659
Who is he?

173
00:15:01,694 --> 00:15:03,171
Let's go over there first.

174
00:15:04,584 --> 00:15:05,269
You are here.

175
00:15:05,304 --> 00:15:09,015
Gosh, you bring the mother-in-law.

176
00:15:11,294 --> 00:15:16,520
How are you? I'm PD Bong's mother.

177
00:15:17,318 --> 00:15:18,584
What?

178
00:15:21,109 --> 00:15:27,285
Why is only the mother here, where is the daughter?

179
00:15:28,721 --> 00:15:30,877
Aigoo. Aigoo.

180
00:15:30,912 --> 00:15:33,853
That... that... Mother.

181
00:15:34,348 --> 00:15:36,472
She is the one I am dating.

182
00:15:37,784 --> 00:15:39,128
What?

183
00:15:42,344 --> 00:15:44,011
Mother. Mother.

184
00:15:53,214 --> 00:15:55,771
Mother, it's going to burn your mouth.

185
00:15:59,078 --> 00:16:05,752
My gosh, because he said
it's the writer of my favorite TV show,

186
00:16:06,152 --> 00:16:07,665
I was very excited.

187
00:16:07,902 --> 00:16:11,302
This is the writer?
It won't work even if Grandpa knelt down in front of me.

188
00:16:11,506 --> 00:16:13,375
Won Seo, let's go.

189
00:16:13,660 --> 00:16:14,688
Mother.

190
00:16:14,723 --> 00:16:16,010
I said let's go.

191
00:16:16,045 --> 00:16:20,109
That... Mother, please listen to me first.

192
00:16:58,397 --> 00:16:59,619
Thank you.

193
00:16:59,822 --> 00:17:02,256
You're welcome.

194
00:17:37,937 --> 00:17:41,342
My poor child, my poor child.

195
00:17:43,360 --> 00:17:48,147
Her heart must be so hurt.

196
00:17:48,379 --> 00:17:51,630
Don't cry! Nothing will happen to our Eun Nim.

197
00:17:52,020 --> 00:17:53,242
Why are you crying so hard?!

198
00:17:57,544 --> 00:18:01,936
Our Eun Nim... our Eun Nim will be fine.

199
00:18:03,186 --> 00:18:09,425
Of course, our Eun Nim hasn't had a good life yet.

200
00:18:09,906 --> 00:18:14,311
But nothing bad will happen to her.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
15100:13:36,539 --> 00:13:42,609Mother, you should not treat PD bong like that,do you understand what I mean?15200:13:42,816 --> 00:13:49,454Chul, really, how could you speakto Mother without respect?15300:13:51,451 --> 00:13:54,452What did Chul say?15400:13:54,487 --> 00:13:56,008That... I'm hanging up.15500:13:56,922 --> 00:14:01,394I don't know. That's why...you shouldn't make things so complicated.15600:14:02,652 --> 00:14:09,279Writer Kim, there are no difficulties inthis world that could stop us.15700:14:12,027 --> 00:14:15,282Wild... you're still doing wild things even now.15800:14:15,518 --> 00:14:18,063Really, you really want to continue saying that?15900:14:18,098 --> 00:14:19,952What wild thing did I do?16000:14:20,211 --> 00:14:23,378You worked hard all this time, I'm leaving first.16100:14:23,581 --> 00:14:26,795Wait! Where are you going? Let's go together.16200:14:27,138 --> 00:14:28,590Where are we going?16300:14:28,799 --> 00:14:29,739Outside.16400:14:29,774 --> 00:14:32,332I'm tired, I want to take a rest at home.16500:14:32,898 --> 00:14:36,212If you keep on doing this thenI'm going to take some action.16600:14:37,311 --> 00:14:39,404Right here?16700:14:39,607 --> 00:14:41,590So what? Bet I won't do it?16800:14:41,791 --> 00:14:45,301I got it. Let's go. Let's go.16900:14:46,862 --> 00:14:48,945Didn't I say...
170
00:14:50,063 --> 00:14:53,943
Why are we here at a coffee shop?

171
00:14:55,985 --> 00:14:58,029
Over here, here...

172
00:15:00,539 --> 00:15:01,659
Who is he?

173
00:15:01,694 --> 00:15:03,171
Let's go over there first.

174
00:15:04,584 --> 00:15:05,269
You are here.

175
00:15:05,304 --> 00:15:09,015
Gosh, you bring the mother-in-law.

176
00:15:11,294 --> 00:15:16,520
How are you? I'm PD Bong's mother.

177
00:15:17,318 --> 00:15:18,584
What?

178
00:15:21,109 --> 00:15:27,285
Why is only the mother here, where is the daughter?

179
00:15:28,721 --> 00:15:30,877
Aigoo. Aigoo.

180
00:15:30,912 --> 00:15:33,853
That... that... Mother.

181
00:15:34,348 --> 00:15:36,472
She is the one I am dating.

182
00:15:37,784 --> 00:15:39,128
What?

183
00:15:42,344 --> 00:15:44,011
Mother. Mother.

184
00:15:53,214 --> 00:15:55,771
Mother, it's going to burn your mouth.

185
00:15:59,078 --> 00:16:05,752
My gosh, because he said
it's the writer of my favorite TV show,

186
00:16:06,152 --> 00:16:07,665
I was very excited.

187
00:16:07,902 --> 00:16:11,302
This is the writer?
It won't work even if Grandpa knelt down in front of me.

188
00:16:11,506 --> 00:16:13,375
Won Seo, let's go.

189
00:16:13,660 --> 00:16:14,688
Mother.

190
00:16:14,723 --> 00:16:16,010
I said let's go.

191
00:16:16,045 --> 00:16:20,109
That... Mother, please listen to me first.

192
00:16:58,397 --> 00:16:59,619
Thank you.

193
00:16:59,822 --> 00:17:02,256
You're welcome.

194
00:17:37,937 --> 00:17:41,342
My poor child, my poor child.

195
00:17:43,360 --> 00:17:48,147
Her heart must be so hurt.

196
00:17:48,379 --> 00:17:51,630
Don't cry! Nothing will happen to our Eun Nim.

197
00:17:52,020 --> 00:17:53,242
Why are you crying so hard?!

198
00:17:57,544 --> 00:18:01,936
Our Eun Nim... our Eun Nim will be fine.

199
00:18:03,186 --> 00:18:09,425
Of course, our Eun Nim hasn't had a good life yet.

200
00:18:09,906 --> 00:18:14,311
But nothing bad will happen to her.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
151
00: 13: 36.539 -> 00: 13: 42.609
ibu, Anda tidak harus memperlakukan PD bong seperti itu,
apakah Anda memahami apa yang saya maksud? 152 00: 13: 42.816 -> 00: 13: 49.454 Chul, benar-benar, bagaimana Anda bisa berbicara dengan Ibu tanpa hormat? 153 00: 13: 51.451 -> 00: 13: 54.452 Apa yang Chul katakan? 154 00: 13: 54.487 -> 00: 13: 56.008 Itu ... aku menggantung up. 155 00: 13: 56.922 -> 00: 14: 01.394 Saya tidak tahu. Itu sebabnya ... Anda tidak harus membuat hal-hal begitu rumit. 156 00: 14: 02.652 -> 00: 14: 09.279 Penulis Kim, tidak ada kesulitan dalam dunia ini yang bisa menghentikan kami. 157 00: 14: 12.027 - -> 00: 14: 15.282 liar ... Anda masih melakukan hal-hal liar bahkan sekarang. 158 00: 14: 15.518 -> 00: 14: 18.063 ? Benar-benar, Anda benar-benar ingin melanjutkan dengan mengatakan bahwa 159 00:14: 18.098 -> 00: 14: 19.952 Apa hal liar yang saya lakukan? 160 00: 14: 20.211 -> 00: 14: 23.378 Anda bekerja keras selama ini, aku akan pergi dulu. 161 00: 14: 23.581 - -> 00: 14: 26.795 Tunggu! Kemana kamu pergi? Mari kita pergi bersama-sama. 162 00: 14: 27.138 -> 00: 14: 28.590 mana kita akan pergi? 163 00: 14: 28.799 -> 00: 14: 29.739 luar. 164 00: 14: 29.774 -> 00: 14: 32.332 Saya lelah, saya ingin beristirahat di rumah. 165 00: 14: 32.898 -> 00: 14: 36.212 Jika Anda terus melakukan hal ini maka . Aku akan mengambil beberapa tindakan 166 00: 14: 37.311 -> 00: 14: 39.404 Di sini? 167 00: 14: 39.607 -> 00: 14: 41.590 Jadi apa? Bet Aku tidak akan melakukannya? 168 00: 14: 41.791 -> 00: 14: 45.301 Saya mendapatkannya. Ayo. Mari kita pergi. 169 00: 14: 46.862 -> 00: 14: 48.945 Tidak saya katakan ... 170 00: 14: 50.063 -> 00: 14: 53.943 ? Mengapa kita di sini di sebuah kedai kopi 171 00 : 14: 55.985 -> 00: 14: 58.029 Di sini, di sini ... 172 00: 15: 00.539 -> 00: 15: 01.659 Siapa dia? 173 00: 15: 01.694 -> 00:15: 03.171 Mari kita pergi ke sana pertama. 174 00: 15: 04.584 -> 00: 15: 05.269 Anda di sini. 175 00: 15: 05.304 -> 00: 15: 09.015 Wah, Anda membawa hukum ibu. 176 00: 15: 11.294 -> 00: 15: 16.520 Bagaimana kabarmu? Saya ibu PD Bong. 177 00: 15: 17.318 -> 00: 15: 18.584 Apa? 178 00: 15: 21.109 -> 00: 15: 27.285 ? Mengapa hanya ibu di sini, di mana putri 179 00: 15: 28.721 -> 00: 15: 30.877 Aigoo. . Aigoo 180 00: 15: 30.912 -> 00: 15: 33.853 Itu ... itu ... Ibu. 181 00: 15: 34.348 -> 00: 15: 36.472 . Dia adalah salah satu yang saya berkencan 182 00 : 15: 37.784 -> 00: 15: 39.128 Apa? 183 00: 15: 42.344 -> 00: 15: 44.011 ibu. . Ibu 184 00: 15: 53.214 -> 00: 15: 55.771 ibu, itu akan membakar mulut Anda. 185 00: 15: 59.078 -> 00: 16: 05.752 gosh saya, karena dia mengatakan itu penulis saya acara TV favorit, 186 00: 16: 06.152 -> 00: 16: 07.665 Saya sangat bersemangat. 187 00: 16: 07.902 -> 00: 16: 11.302 ? Ini adalah penulis itu tidak akan bekerja bahkan jika Kakek berlutut di depan saya. 188 00: 16: 11,506 -> 00: 16: 13.375 Won Seo, mari kita pergi. 189 00: 16: 13.660 -> 00: 16: 14.688 . Ibu 190 00: 16: 14.723 - -> 00: 16: 16.010 Saya berkata mari kita pergi. 191 00: 16: 16.045 -> 00: 16: 20.109 itu ... Ibu, tolong dengarkan aku dulu. 192 00: 16: 58.397 -> 00:16 : 59619 Terima kasih. 193 00: 16: 59.822 -> 00: 17: 02.256 Terima kasih. 194 00: 17: 37.937 -> 00: 17: 41.342 . Anak saya miskin, anak saya miskin 195 00:17 : 43360 -> 00: 17: 48.147 Hatinya harus begitu terluka. 196 00: 17: 48.379 -> 00: 17: 51.630 Jangan menangis! Tidak ada yang akan terjadi pada Eun Nim kami. 197 00: 17: 52.020 -> 00: 17: 53.242 Mengapa kamu menangis begitu keras ?! 198 00: 17: 57.544 -> 00: 18: 01.936 kami Eun Nim ... Eun Nim kami akan baik-baik saja. 199 00: 18: 03.186 -> 00: 18: 09.425 Tentu saja, Eun Nim kami belum memiliki kehidupan yang baik belum. 200 00: 18: 09.906 -> 00: 18: 14.311 Tapi tidak ada yang buruk akan terjadi padanya.









































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: