When we use the word apparent we give ourselves the opportunity to int terjemahan - When we use the word apparent we give ourselves the opportunity to int Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

When we use the word apparent we gi

When we use the word apparent we give ourselves the opportunity to introduce viewpoint or perspective, which is personal or subjective to some individual (person or group), and this notion, sometimes labeled stakeholder, is germane to systems thinking. Further, we hold out the hope of resolution as opposed to the sense of despair or confusion that can befall those who
get trapped in the endless circularity of evident paradoxes. Finally, we point to a source, as Curly did (and didn’t) in City Slickers. We locate that source as “from above” and denote it as “wisdom.” It is for you to determine what above and wisdom mean, as we must also do and have done for ourselves.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Ketika kita menggunakan kata itu jelas kita memberikan diri kita kesempatan untuk memperkenalkan sudut pandang atau cara, yang adalah pribadi atau subjektif ke beberapa individu (orang atau kelompok), dan gagasan ini, kadang-kadang dicap stakeholder, erat untuk sistem berpikir. Lebih lanjut, kami memegang keluar dengan harapan resolusi dibandingkan dengan rasa putus asa atau kebingungan yang dapat menimpa orang-orang yangterjebak dalam lingkaran tak berujung dari jelas paradoks. Akhirnya, kita menunjukkan sumber, seperti Curly lakukan (dan tidak) di City Slickers. Kami menemukan bahwa sumber sebagai "dari atas" dan menunjukkan sebagai "kebijaksanaan." Ini adalah untuk Anda untuk menentukan apa yang di atas dan kebijaksanaan berarti, seperti yang kita harus juga melakukan dan telah dilakukan untuk diri kita sendiri.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Ketika kita menggunakan kata yang jelas kita memberikan diri kita kesempatan untuk memperkenalkan sudut pandang atau perspektif, yaitu pribadi atau subjektif untuk beberapa individu (orang atau kelompok), dan gagasan ini, kadang-kadang diberi label stakeholder, adalah erat dengan sistem berpikir. Selanjutnya, kami bertahan dengan harapan resolusi yang bertentangan dengan rasa putus asa atau kebingungan yang dapat menimpa mereka yang
terjebak dalam bundar tak berujung paradoks jelas. Akhirnya, kami arahkan ke sumber, seperti Curly lakukan (dan tidak) di Kota Slickers. Kami menemukan bahwa sumber sebagai "dari atas" dan menunjukkan sebagai "kebijaksanaan." Hal ini bagi Anda untuk menentukan apa yang di atas dan kebijaksanaan berarti, seperti kami juga harus melakukan dan telah dilakukan untuk diri kita sendiri.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: