627
00:23:49,729 --> 00:23:51,095
and 10 alibis to pin down,
628
00:23:51,097 --> 00:23:52,463
including yours.
629
00:23:52,465 --> 00:23:53,764
Plus, I had to leave
a media briefing
630
00:23:53,766 --> 00:23:55,099
to come here.
631
00:23:55,101 --> 00:23:56,967
Wait, what?
A media briefing?
632
00:23:56,969 --> 00:23:58,035
Is there something new
about the case?
633
00:23:58,037 --> 00:24:00,237
Do you have a press badge?
634
00:24:00,239 --> 00:24:01,238
No, I don't think so.
635
00:24:03,542 --> 00:24:04,975
Mrs. Teagarden,
I promise you,
636
00:24:04,977 --> 00:24:05,910
if the labs
come back positive
637
00:24:05,912 --> 00:24:07,077
for a toxic substance,
638
00:24:07,079 --> 00:24:09,280
I will be doing
a full investigation.
639
00:24:14,085 --> 00:24:16,854
Roe, just in case,
640
00:24:16,856 --> 00:24:19,457
you should warn the rest
of your club members
641
00:24:19,459 --> 00:24:22,927
to stay alert.
642
00:24:26,498 --> 00:24:27,965
There's so much
to go through.
643
00:24:27,967 --> 00:24:29,266
Uh...
644
00:24:29,268 --> 00:24:30,768
I'll give you
a hand.
645
00:24:30,770 --> 00:24:33,037
Uh... okay.
646
00:24:33,039 --> 00:24:35,139
I knew that this club of yours
was bad for the soul,
647
00:24:35,141 --> 00:24:37,041
but now it's
worse than that.
648
00:24:37,043 --> 00:24:38,209
You can start
with these two.
649
00:24:38,211 --> 00:24:40,478
That club has put
your life in danger, Aurora.
650
00:24:40,480 --> 00:24:43,047
And it put
your life in danger, too,
651
00:24:43,049 --> 00:24:44,482
which is making me furious.
652
00:24:44,484 --> 00:24:46,283
I need to figure out
who is going after us.
653
00:24:46,285 --> 00:24:48,018
No! You need to resign
from that club
654
00:24:48,020 --> 00:24:49,820
and stay with me
until this nightmare is over.
655
00:24:49,822 --> 00:24:51,956
Mother, I am not
walking away from this.
656
00:24:51,958 --> 00:24:53,958
You know, uh,
657
00:24:53,960 --> 00:24:55,159
I'm right
across the street.
658
00:24:55,161 --> 00:24:57,161
I can keep an eye on her
if it makes you feel better.
659
00:24:57,163 --> 00:24:58,395
Thank you,
660
00:24:58,397 --> 00:24:59,530
but my daughter
is obviously not interested
661
00:24:59,532 --> 00:25:01,265
in doing anything
that makes me feel better.
662
00:25:01,267 --> 00:25:03,067
I'm wasting my breath.
663
00:25:07,240 --> 00:25:09,240
In the "none of my business"
department,
664
00:25:09,242 --> 00:25:11,575
shouldn't you
go after her?
665
00:25:11,577 --> 00:25:14,478
I'd just be
wasting my breath.
666
00:25:14,480 --> 00:25:15,813
Right.
667
00:25:18,984 --> 00:25:23,921
What if she'd eaten
those chocolates?
668
00:25:23,923 --> 00:25:26,590
But she didn't
because you stopped it,
669
00:25:26,592 --> 00:25:29,393
because you're smart,
and sharp, and...
670
00:25:29,395 --> 00:25:33,330
And too emotional.
671
00:25:34,934 --> 00:25:38,402
Teagarden women
don't get emotional.
672
00:25:39,405 --> 00:25:41,038
We get to work.
673
00:25:41,040 --> 00:25:42,239
Right.
674
00:25:42,241 --> 00:25:43,507
We problem-solve.
675
00:25:43,509 --> 00:25:44,575
Roe?
676
00:25:44,577 --> 00:25:46,710
Yeah, in here!
677
00:25:47,946 --> 00:25:48,946
Oh, hi.
678
00:25:48,948 --> 00:25:50,047
Hi.
679
00:25:50,049 --> 00:25:51,649
The police dropped a bomb
at the briefing.
680
00:25:51,651 --> 00:25:52,917
They found
one of Mamie's earrings
681
00:25:52,919 --> 00:25:55,719
in Melanie Clark's car.
682
00:25:59,424 --> 00:26:00,824
Where is she going?
683
00:26:02,027 --> 00:26:03,594
Roe, what are you...
684
00:26:03,596 --> 00:26:06,430
Did you know Mamie's body
was missing an earring?
685
00:26:06,432 --> 00:26:07,598
No, they hadn't released
that information
686
00:26:07,600 --> 00:26:09,733
until just now.
687
00:26:11,436 --> 00:26:13,571
Bankston!
688
00:26:13,573 --> 00:26:14,905
Bankston...
689
00:26:14,907 --> 00:26:16,507
Did you know the police--
690
00:26:16,509 --> 00:26:17,474
Yeah,
I just heard.
691
00:26:17,476 --> 00:26:19,143
I'm headed to the station now.
692
00:26:19,145 --> 00:26:20,344
Do you have a comment
for the paper?
693
00:26:20,346 --> 00:26:22,947
Sally, now is not the time
to be a reporter.
694
00:26:22,949 --> 00:26:24,048
Since when are you
the boss of me?
695
00:26:24,050 --> 00:26:25,049
Know what,
I do have a comment--
696
00:26:25,051 --> 00:26:27,217
It's absurd to suspect Melanie.
697
00:26:27,219 --> 00:26:29,186
Okay? She left work
just before 6:00.
698
00:26:29,188 --> 00:26:30,321
There's no way
she could kill Mamie
699
00:26:30,323 --> 00:26:31,355
and then
be home in time
700
00:26:31,357 --> 00:26:32,356
for me to pick her up at 6:30.
701
00:26:32,358 --> 00:26:33,357
It's impossible.
702
00:26:33,359 --> 00:26:34,658
Whoever did this
703
00:26:34,660 --> 00:26:35,559
is trying to set up
a member of your club
704
00:26:35,561 --> 00:26:36,560
to take the blame.
705
00:26:36,562 --> 00:26:38,095
Yeah, I think that's obvious.
706
00:26:39,364 --> 00:26:40,264
I gotta go.
707
00:26:47,405 --> 00:26:48,806
This is not good.
708
00:26:48,808 --> 00:26:51,008
You don't even know about
the poisoned candy yet.
709
00:26:51,010 --> 00:26:52,176
Poisoned candy?
710
00:26:52,178 --> 00:26:54,044
Okay, we need to call
a club meeting.
711
00:26:57,682 --> 00:26:59,316
She was crumpled
like a rag doll,
712
00:26:59,318 --> 00:27:01,285
there in front of
the fireplace.
713
00:27:01,287 --> 00:27:03,954
I went over
to get the keys,
714
00:27:03,956 --> 00:27:06,690
and then the door was open...
715
00:27:06,692 --> 00:27:08,125
Does Lynn know
we're meeting?
716
00:27:08,127 --> 00:27:09,226
Yeah, I told her,
717
00:27:09,228 --> 00:27:10,260
and I'll
have to tell her
718
00:27:10,262 --> 00:27:11,228
everything
that's said here.
719
00:27:11,230 --> 00:27:12,363
Good.
720
00:27:13,498 --> 00:27:14,632
Why'd you
bring the writer?
721
00:27:14,634 --> 00:27:16,767
Seems to me
he's a likely suspect.
722
00:27:16,769 --> 00:27:19,069
Which is why
he's a part of this.
723
00:27:22,407 --> 00:27:25,943
Thank you all for coming
on such short notice.
724
00:27:32,384 --> 00:27:35,619
First, I...
725
00:27:35,621 --> 00:27:37,421
I just want Gerald to know
how sorry we are
726
00:27:37,423 --> 00:27:38,656
for your loss.
727
00:27:38,658 --> 00:27:40,958
Mamie was a good person.
728
00:28:00,979 --> 00:28:01,912
I didn't do
anything to her.
729
00:28:03,314 --> 00:28:04,314
I don't know
how that earring
730
00:28:04,316 --> 00:28:05,783
got in my car.
731
00:28:05,785 --> 00:28:07,251
Because someone
planted it there,
732
00:28:07,253 --> 00:28:08,652
that's why.
733
00:28:08,654 --> 00:28:09,820
Look, anybody
who knows you
734
00:28:09,822 --> 00:28:10,754
knows how ridiculous
it is to think that--
735
00:28:10,756 --> 00:28:13,424
This is uncomfortable
for all of us.
736
00:28:15,260 --> 00:28:19,196
What happened to Mamie
was horrible,
737
00:28:19,198 --> 00:28:21,065
and it's hard to imagine it
happening again,
738
00:28:21,067 --> 00:28:22,266
but it could.
739
00:28:22,268 --> 00:28:25,102
A package was mailed
to Roe's house.
740
00:28:25,104 --> 00:28:27,237
It was a box of candy
741
00:28:27,239 --> 00:28:28,272
that she thinks
was poisoned.
742
00:28:28,274 --> 00:28:29,273
If our lab confirms it,
743
00:28:29,275 --> 00:28:30,641
then we have to assume
744
00:28:30,643 --> 00:28:33,510
that all of you here
are potential targets.
745
00:28:33,512 --> 00:28:36,146
And that we're all suspects.
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
62700:23:49, 729 00:23:51, 095--> dan 10 Alibi pin bawah,62800:23:51, 097--> 00:23:52, 463 termasuk Anda.62900:23:52, 465--> 00:23:53, 764 Plus, aku harus meninggalkan media briefing63000:23:53, 766--> 00:23:55, 099 untuk datang ke sini.63100:23:55, 101--> 00:23:56, 967 Tunggu, apa? Media briefing?63200:23:56, 969--> 00:23:58, 035 Apakah ada sesuatu yang baru tentang kasus?63300:23:58, 037--> 00:24:00, 237 Apakah Anda memiliki lencana pers?63400:24:00, 239--> 00:24:01, 238 Tidak, saya tidak berpikir begitu.63500:24:03, 542--> 00:24:04, 975 Ibu Teagarden, Aku berjanji,63600:24:04, 977--> 00:24:05, 910 Jika laboratorium datang kembali positif63700:24:05, 912--> 00:24:07, 077 untuk zat beracun,63800:24:07, 079--> 00:24:09, 280 Saya akan melakukan penyelidikan penuh.63900:24:14, 085--> 00:24:16, 854Roe, hanya dalam kasus,64000:24:16, 856--> 00:24:19, 457 Anda harus memperingatkan sisanya anggota klub Anda64100:24:19, 459--> 00:24:22, 927untuk tetap waspada.64200:24:26, 498--> 00:24:27, 965 Ada begitu banyak untuk pergi melalui.64300:24:27, 967--> 00:24:29, 266 Eh...64400:24:29, 268--> 00:24:30, 768 Aku akan memberimu tangan.64500:24:30, 770--> 00:24:33, 037Eh... baik-baik saja.64600:24:33, 039--> 00:24:35, 139 Aku tahu bahwa klub ini Anda itu buruk bagi jiwa,64700:24:35, 141--> 00:24:37, 041tetapi sekarang memilikilebih buruk dari itu.64800:24:37, 043--> 00:24:38, 209 Anda dapat mulai dengan kedua.64900:24:38, 211 00:24:40, 478--> Bahwa klub telah menempatkan hidup Anda dalam bahaya, Aurora.65000:24:40, 480--> 00:24:43, 047Dan menempatkanhidup Anda dalam bahaya, juga,65100:24:43, 049--> 00:24:44, 482 yang membuat saya marah.65200:24:44, 484--> 00:24:46, 283 Aku perlu untuk mengetahui Siapa yang akan mengejar kita.65300:24:46, 285--> 00:24:48, 018 Tidak! Anda perlu untuk mengundurkan diri dari bahwa klub65400:24:48, 020--> 00:24:49, 820 dan tinggal bersama saya sampai mimpi buruk ini berakhir.65500:24:49, 822--> 00:24:51, 956 Ibu, aku tidak berjalan menjauh dari ini.65600:24:51, 958--> 00:24:53, 958 Anda tahu, eh,65700:24:53, 960--> 00:24:55, 159 I am kanan di seberang jalan.65800:24:55, 161--> 00:24:57, 161 Saya bisa menjaga mata pada dirinya Jika hal itu membuat Anda merasa lebih baik.65900:24:57, 163--> 00:24:58, 395 Terima kasih66000:24:58, 397--> 00:24:59, 530 tetapi anak perempuan saya itu jelas tidak tertarik66100:24:59, 532--> 00:25:01, 265 dalam melakukan sesuatu yang membuat saya merasa lebih baik.66200:25:01, 267--> 00:25:03, 067Aku membuang napas.66300:25:07, 240--> 00:25:09, 240 "Tidak ada bisnis saya" Departemen66400:25:09, 242--> 00:25:11, 575 seharusnya tidak Anda pergi setelah dia?66500:25:11, 577--> 00:25:14, 478Saya hanya akanmembuang-buang napas.66600:25:14, 480--> 00:25:15, 813 Tepat.66700:25:18, 984--> 00:25:23, 921 Bagaimana jika ia telah dimakan cokelat tersebut?66800:25:23, 923--> 00:25:26, 590Tapi dia tidakkarena Anda berhenti66900:25:26, 592--> 00:25:29, 393 karena Anda cerdas, dan tajam, dan...67000:25:29, 395--> 00:25:33, 330 Dan terlalu emosional.67100:25:34, 934--> 00:25:38, 402 Perempuan teagarden Jangan emosional.67200:25:39, 405--> 00:25:41, 038 Kita bisa bekerja.67300:25:41, 040--> 00:25:42, 239Tepat.67400:25:42, 241--> 00:25:43, 507 Kita masalah-memecahkan.67500:25:43, 509--> 00:25:44, 575Roe?67600:25:44, 577--> 00:25:46, 710 Ya, di sini!67700:25:47, 946--> 00:25:48, 946 Oh, hi.67800:25:48, 948--> 00:25:50, 047 Hai.67900:25:50, 049--> 00:25:51, 649 Polisi menjatuhkan bom di pengarahan.68000:25:51, 651--> 00:25:52, 917 Mereka menemukan salah satu anting-anting Mamie's68100:25:52, 919--> 00:25:55, 719 di mobil Melanie Clark.68200:25:59, 424--> 00:26:00, 824 Mana dia pergi?68300:26:02, 027--> 00:26:03, 594 Roe, apa yang Anda...68400:26:03, 596--> 00:26:06, 430Apakah Anda tahu tubuh Mamie'shilang anting-anting?68500:26:06, 432--> 00:26:07, 598 Tidak, mereka tidak dirilis informasi68600:26:07, 600--> 00:26:09, 733 sampai sekarang.68700:26:11, 436--> 00:26:13, 571 Bankston!68800:26:13, 573--> 00:26:14, 905 Bankston...68900:26:14, 907--> 00:26:16, 507 Apakah Anda tahu polisi--69000:26:16, 509--> 00:26:17, 474YaAku hanya mendengar.69100:26:17, 476--> 00:26:19, 143Aku sedang menuju ke Stasiun sekarang.69200:26:19, 145--> 00:26:20, 344Anda punya komentaruntuk kertas?69300:26:20, 346--> 00:26:22, 947 Sally, Sekarang waktunya tidak untuk menjadi seorang wartawan.69400:26:22 949--> 00:26:24, 048 Sejak kapan Apakah Anda bos saya?69500:26:24, 050--> 00:26:25, 049Tahu apa,Saya memiliki komentar--69600:26:25, 051--> 00:26:27, 217 Hal ini masuk akal untuk menduga Melanie.69700:26:27, 219--> 00:26:29, 186 Oke? Dia meninggalkan pekerjaan hanya sebelum pukul 6:00.69800:26:29, 188--> 00:26:30, 321Tidak ada caraDia bisa membunuh Mamie69900:26:30, 323--> 00:26:31, 355dan kemudianberada di rumah70000:26:31, 357--> 00:26:32, 356 bagi saya untuk menjemputnya jam 6:30.70100:26:32, 358--> 00:26:33, 357 Mustahil.70200:26:33, 359--> 00:26:34, 658 Siapapun yang melakukan ini70300:26:34, 660--> 00:26:35, 559 mencoba untuk mengatur anggota klub Anda70400:26:35, 561--> 00:26:36, 560 untuk mengambil menyalahkan.70500:26:36, 562 00:26:38, 095--> Ya, saya pikir itu jelas.70600:26:39, 364--> 00:26:40, 264Saya harus pergi.70700:26:47, 405--> 00:26:48, 806 Hal ini tidak baik.70800:26:48, 808--> 00:26:51, 008 Anda bahkan tidak tahu tentang permen beracun belum.70900:26:51, 010--> 00:26:52, 176Permen beracun?71000:26:52, 178--> 00:26:54, 044 Oke, kita perlu menelepon sebuah klub pertemuan.71100:26:57, 682--> 00:26:59, 316 Dia adalah kusut seperti boneka kain,71200:26:59, 318--> 00:27:01, 285 ada depan perapian.71300:27:01, 287--> 00:27:03, 954 Aku pergi ke untuk mendapatkan kunci,71400:27:03, 956--> 00:27:06, 690dan kemudian pintu terbuka...71500:27:06, 692--> 00:27:08, 125 Apakah Lynn tahu kita akan bertemu?71600:27:08, 127--> 00:27:09, 226 Ya, kataku kepadanya,71700:27:09, 228--> 00:27:10, 260 dan aku akan harus menceritakan71800:27:10, 262--> 00:27:11, 228 semuanya yang dikatakan di sini.71900:27:11, 230--> 00:27:12, 363 Bagus.72000:27:13, 498--> 00:27:14, 632Mengapa harus Andamembawa penulis?72100:27:14, 634--> 00:27:16, 767Tampaknya sayaDia adalah seorang tersangka mungkin.72200:27:16 769--> 00:27:19, 069 Itulah sebabnya Dia adalah bagian dari ini.72300:27:22, 407--> 00:27:25, 943 Terima kasih atas kedatangan pada pemberitahuan singkat seperti itu.72400:27:32, 384--> 00:27:35, 619 Pertama, saya...72500:27:35, 621--> 00:27:37, 421 Aku hanya ingin Gerald untuk mengetahui betapa menyesal kami72600:27:37, 423--> 00:27:38, 656 atas kehilangan Anda.72700:27:38, 658--> 00:27:40, 958 Mamie adalah orang yang baik.72800:28:00 979--> 00:28:01, 912 Saya tidak melakukan apa-apa kepadanya.72900:28:03, 314--> 00:28:04, 314Saya tidak tahuBagaimana anting-anting itu73000:28:04, 316--> 00:28:05, 783masuk ke dalam mobil.73100:28:05, 785--> 00:28:07, 251 Karena seseorang ditanam di sana,73200:28:07, 253--> 00:28:08, 652itu sebabnya.73300:28:08, 654--> 00:28:09, 820 Melihat, orang Siapa tahu Anda73400:28:09, 822--> 00:28:10, 754 tahu bagaimana konyol untuk berpikir bahwa--73500:28:10, 756--> 00:28:13, 424Ini tidak nyamanbagi kita semua.73600:28:15, 260--> 00:28:19, 196Apa yang terjadi untuk Mamieadalah mengerikan,73700:28:19, 198--> 00:28:21, 065dan sulit untuk membayangkan ituterjadi lagi,73800:28:21, 067--> 00:28:22, 266 tapi bisa.73900:28:22, 268--> 00:28:25, 102Paket dikirimkanRoe's House.74000:28:25, 104--> 00:28:27, 237Itu adalah sebuah kotak permen74100:28:27, 239--> 00:28:28, 272bahwa menurutnyadiracun.74200:28:28, 274--> 00:28:29, 273 Jika laboratorium kami menegaskan hal itu,74300:28:29, 275--> 00:28:30, 641 kemudian kita harus mengasumsikan74400:28:30, 643--> 00:28:33, 510 itu semua di sini adalah target yang potensial.74500:28:33, 512--> 00:28:36, 146 Dan bahwa kita semua tersangka.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
